Inglese
Sembra " buenos días " è più comunemente tradotto come " buongiorno, " anche se a quanto pare può significare " buona giornata " (come suggerirebbe una traduzione letterale).
È appropriato salutare qualcuno con " buenos días " , anche se “non è mattina?” (ad esempio: in inglese se dì " buongiorno " a qualcuno e “s 13:00 potrebbe essere interpretato come sarcastico).
Español
Parece que " buenos días " se traduce mayoritariamente como " buongiorno ", aunque aparentemente también puede significar " buongiorno (come sugeriría una traducción literal).
¿Es apropiado saludar a alguien con " buenos días " , aunque no sea por la mañana? (da ejemplo: en inglés decir " good morning " a una persona cuando son las 13:00 hrs se puede considerar sarcástico).
Risposta
Sì, è lo stesso in spagnolo. Devi usare “Buenos días” se sei la mattina , “Buenas tardes” per il pomeriggio / sera e “Buenas noches” di notte.
È difficile dire quando devi smettere di dire “Buenos días” e iniziare a dire “Buenas tardes”. Letteralmente , il punto sarebbe mezzogiorno, ma almeno in Spagna si dice “Buenos días” prima di pranzare e “Buenas tardes dopo quel punto” (gli spagnoli pranzano intorno alle 14 circa). Il cambio tra “Buenas tardes” e “Buenas noches” sarebbe al tramonto ma il cambiamento potrebbe essere fatto anche allora di cena.
Ma se dici “Buenos días” alle 18:00 sarebbe decisamente strano.
Commenti
- In Bolivia, ho sentito questa piccola barzelletta: lascia che ' dica t Hat it ' alle 14:00 e saluti dicendo " Buenas tardes ". Può dirti: " buongiorno. Non ho ancora ' pranzato " (" Buenos d í as. A ú n no he almorzado. ")
- Recentemente in Costa Rica trovo solo la parola " Buenas " usata per salutare, a qualsiasi ora del giorno.
Risposta
-
Buenos días – > fino alle 12:00
-
Buenas tardes – > dalle 12:01 allultima luce del sole
-
Buenas noches – > dopo che la luce del sole è scomparsa
-
Buen día differiscono se usati come – > Que tenga un buen día = Buona giornata || Altrimenti può essere interpretato come Buongiorno
-
Variabili come Buenas sono utilizzate in alcuni paesi | Buenas = Howdy (no time frame).
Per coloro che hanno dubbi o domande su questo, dovresti ricordare che alcune regioni / paesi potrebbero utilizzare regole diverse per le quali questa risposta potrebbe non applicare.
Riferimenti e ulteriori letture:
-
http://es.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Consultas/Consultas_ling%C3%BC%C3%ADsticas
-
http://www.fundeu.es/consultas-B-buenos-dias-buenas-tardes-2146.html
-
http://es.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070622014500AAaMy6Y
Come nota a margine, anche qualcosa che dovrebbe essere preso in considerazione quando si risponde alle domande è che solo perché qualcosa è applicabile in un paese / regione non significa che sia la regola e viceversa, la regola non si applica sempre per tutti i paesi.
Commenti
- Wh Lo usi così forte?
- @JoulSauron ovunque! Almeno se parli in spagnolo.
- Leggi laltra risposta, in Spagna non ' lo facciamo così, che ' è il motivo per cui ' ti chiedo dove usi la tua risposta.
- Ti ho detto di leggere laltra risposta, quella di Javi e già accettato.
- Mi ' mi dispiace, ma quando ho scritto il mio commento precedente non sono riuscito ' a vedere i tuoi link, mi scuso.:) Modifica la tua risposta per includere che nel 95% dellAmerica Latina la usi in questo modo. Il motivo per cui ' ho chiesto da dove vieni e da dove lo usi è perché ' dipende davvero dalla persona oppure inserisci quando pronunciare " buenos d í come " e così via. Ora con la tua risposta la domanda ha una risposta completa poiché copre tutti i paesi di lingua spagnola. 🙂