Commenti
- Uno è lortografia standard britannica e laltro americano. Se cerchi una definizione online dovresti trovare alcune buone spiegazioni.
- Nota che non cè differenza oltre alla differenza di ortografia. La pronuncia è invariata, così come il significato. Entrambe le ortografie sono consentite ed entrambe sono accettate, quindi scegline una e usala esclusivamente tu. Ignoralo quando altri usano unortografia diversa, nello stesso modo in cui ignoreresti un accento britannico se fossi americano, o viceversa.
- @John Lawler Lultima volta che sono stato negli Stati Uniti, ho fatto ogni sforzo per mescolare in. Indossava un cappello da cowboy. Chiamati marciapiedi marciapiedi e geyser geyser. ' non ha impressionato molto le altre persone sullautobus (autobus allepoca) (principalmente neozelandesi).
- Possibile duplicato di Le finali sono " -zation " e " -sation " intercambiabile? (ci sono molti candidati più attenti, tutti chiusi come duplicati di questo).
Risposta
È possibile trovare una grande quantità di informazioni su Grammarist sul -ise e -ize in la lingua inglese.
Sebbene realizzare sia ora considerato da molti nel Regno Unito e in Australasia come lortografia americana, non è un americanismo. In effetti, la variante di ortografia -ize è più antica di -ise – rendersi conto che precede gli Stati Uniti e il Canada di quasi due secoli – ed è stata lortografia preferita per gran parte della storia della parola in inglese. Se riusciamo a credere al ngram qui sotto, che rappresenta graficamente luso di realizzare e realizzare nei libri e nelle riviste britanniche pubblicati tra il 1800 e il 2000, il realizzo ha avuto una breve ascesa nellinglese britannico dalla fine del XIX secolo fino allinizio del XX, ma il realizzo era preferito prima intorno al 1875 ed è di nuovo preferito oggi, forse a causa dellinfluenza di dizionari come Oxford, Cambridge e Collins, che incoraggiano -ize over -ise.
Ecco il link all inglese americano che utilizza -ise and -ize nel visualizzatore Ngram di Google.
Per un confronto, qui “è il collegamento all utilizzo dellinglese britannico .
Commenti
- In realtà , se controlli i cosiddetti " " hit " realizzi " trovi molti lavori americani o articoli di riviste di americani. Per ottenere unimmagine più precisa d richiedere un corpus diverso.
- Bisogna stare attenti alle eccezioni a questo. Ad esempio, ' è sempre " annuncia ", con un " s "; lo stesso del vero per i verbi dove " -ise " o " -ize " non è ' un suffisso, come in " advise " e " sorpresa " e " premio ". Sono scritte allo stesso modo in tutto il mondo anglofono.
Risposta
In inglese britannico dovresti usare il suffisso -ize- per tutte quelle parole che derivano dal greco.
Le altre parole dovrebbero essere scritte con –ise.
Le seguenti sono sempre — ise:
advertise, advise, apprise, arise, clockwise, comprise, compromise, concise (adj), despise, devise, disenfranchise, disfranchise, disguise, enfranchise, enterprise (n), excise, exercise, expertise (n), franchise, improvise, merchandise, otherwise, precise (adj), premise, revise, supervise, surmise, surprise, televise, wise.
Questo è quello che ho scoperto … vero o falso? Sembra plausibile.
Commenti
- Se ' è una regola, io ' Rinuncerò allinglese britannico (qualunque cosa sia definita al momento). Ma fortunatamente ' non lo è. Gli inglesi sono famosi per aver rinunciato alle regole.