So che lorigine wiki fa apparire SNAFU durante la seconda guerra mondiale come il primo di una lunga serie di gergo militare, MA, anni fa Ricordo di aver letto in una rivista di elettronica, probabilmente “Wireless World” da 60 “s-70” s (quindi inclusione qui), che questo termine era uno dei tanti acronimi simili che hanno avuto origine nella telegrafia statunitense allepoca dellIron Horse, indiano incursioni ecc.
Un operatore del telegrafo, arrivando sul luogo di una rottura, potrebbe scoprire che gli indiani americani locali avevano abbattuto i pali del telegrafo. “Situazione normale” significava che i predoni erano andati e “All Fouled Up” si riferiva allo stato del filo. Lingegnere sulla scena collegava il suo set telegrafico e riportava, tramite Morse, alcuni messaggi concisi per indicare lo stato dei lavori. Cerano altri messaggi correlati; anche se non ricordo quali fossero.
Tutto questo ha un senso, poiché quando gli Stati Uniti si unirono nella seconda guerra mondiale cera una carenza cronica di operatori telegrafici addestrati e documenti storici che hanno ritirato gli operatori (altrimenti troppo vecchi per soddisfare i requisiti di pescaggio) sono stati inizialmente introdotti per svolgere compiti di telegrafia e addestramento sulle navi della Marina. Lavorando a ritroso, questi gentiluomini sarebbero stati presenti durante il picco delle operazioni di telegrafia degli Stati Uniti e sarebbero stati immersi nelle tradizioni del servizio fin dalla sua introduzione la metà del 1800 “s. Qualcuno sa identificare la provenienza di questo articolo? Penso che sia troppo vecchio per essere trovato nel pubblico dominio tramite PDF. Dipinge una grande storia, quindi per favore non dirmi che è datata 1 aprile! Ancora più importante, evidenzia un problema con la “conoscenza” di google / wiki in relazione ad argomenti in cui esiste poca conoscenza. Una volta che il la saggezza ricevuta trova la sua strada nella rete, diventa “verità” anche se potrebbe non essere corretta.
Qualcuno ha idee?
Commenti
- Indipendentemente dal fatto che Wireless World pubblicasse o meno un articolo del genere, prenderei questa storia con un camion carico di sale. LOED data la parola dal 1941: questa storia richiederebbe che avesse almeno 40 anni di validità senza mai in fase di registrazione, almeno ovunque sia stato trovato dallOED. Hai ragione su come acriticamente le persone accettano buone storie sulla storia, ma questo è antecedente a Internet. Considera ad esempio posh .
- Penso che questo sia ciò che ‘ stai cercando. Consulta il clip da pagina 59. Sembra essere una lettera a leditore. Forse qualcuno può accedere al resto.
- Qui ‘ s un po di più it.
- @HotLicks Sembra plausibile che SNAFU provenga dalla telegrafia prebellica. Il primo requisito di ” Fake News ” è che è plausibile.
- Tieni presente che ” snafu ” si traduce come
... -. .- ..-. ..-
, mentre ” situazione normale tutto incasinato ” traduce come... .. - ..- .- - .. --- -. / -. --- .-. -- .- .-.. / .- .-.. .-.. / ..-. ..- -.-. -.- . -.. / ..- .--.
Answer
Wireless World
Ecco linizio della storia che Callithumpian ha trovato in Wireless World (forse volume 88, 1982 ):
Nel tuo numero di febbraio, Pat Hawker menziona ” SNAFU ” come conio della seconda guerra mondiale. Penso che lui e il tuo rea gli utenti potrebbero essere interessati a conoscere la sua origine prebellica.
Durante la suddetta guerra è stato un piacere lavorare per un po con due ingegneri telefonici americani Western Electric intelligenti e divertenti, e mi hanno detto che il loro pre -il lavoro di guerra era stato quello di andare alle centrali telefoniche dove cerano problemi e risolverli. Allarrivo sul posto, un ingegnere faceva una breve stima della gravità del problema, stabiliva un collegamento telefonico con la sua sede e rispediva una parola in codice. La sua base avrebbe quindi saputo che era arrivato dove si trovavano i problemi, avrebbe avuto unidea approssimativa di quanto tempo ci sarebbe voluto per eliminarli e avrebbe avuto un numero di telefono al quale poter essere contattato se necessario. Cerano tre parole in codice: SNAFU – Situazione normale, tutte sporche ” (o parole in tal senso) ; TARFU – ” Le cose sono davvero sporche “; e FUBAR – ” sporcato oltre ogni riparazione “. Questultimo verrebbe inviato se, ad esempio, una centrale telefonica fosse stata seriamente danneggiata da un incendio o da unalluvione, mentre SNAFU sarebbe stato utilizzato per una situazione in cui cavi o macchinari erano stati danneggiati ma dove la riparazione o la sostituzione sarebbe …
OED
Torna a SNAFU.L OED dice che “è anche il gergo militare originario degli Stati Uniti, con la prima citazione da unedizione settembre 1941 di American Notes & Query , apparentemente in risposta a un articolo del maggio 1941:
< < ARMY AIR SLANG (1:22 May “41)
Linfluenza del gergo aereo sembra non aver avuto alcun effetto su gergo dellesercito qui. Cè molto poco, in tutto, che possa essere definito veramente nuovo: e la maggior parte non è stampabile. Ma se AN & Q vorrebbe questi tre – solo per la cronaca – eccoli qui:
latrine-o-gram – voci infondate (la latrina è la fonte di molte voci infondate!)
snafu – situazione normale
sospetto – situazione immutataPrivato ” W ”
Camp Forrest, Tennessee
Ciò suggerisce che SNAFU è entrato nello slang dellesercito dal gergo aereo.
Don Taylor
Roaring Fish ha trovato un altro etimologia di SNAFU da Don Taylor ( wayback ). Taylor dice che nellaprile o maggio del 1941 (prima di Pearl Harbor) durante laddestramento alla rete radio a Camp San Luis Obispo, in California, proveniva da un dispositivo di codifica meccanico che codificava i messaggi in gruppi di cinque lettere. Lui e John Paup si sono divertiti formando degli inizialismi dai codici.
Il figlio di Taylor, Greg ( wayback ) scrive:
Un giorno, come ricorda, ricevette un gruppo di codici SNAFU da Johnny Paup.
” È stato istantaneo, inevitabile e non cerano dubbi, ” gli sono venute le parole; ” SITUAZIONE NORMALE, TUTTI F – – – – D UP! Per Taylor e altri tipi arruolati, questo descriveva perfettamente i crescenti problemi militari prima e subito dopo Pearl Harbor.
Alla fine SNAFU si è diffuso come VD in una casa fuori base W – – – E. È andato ovunque ci fossero comunicazioni radio. Il Pentagono è letteralmente sopravvissuto a vari livelli di ” SNAFU ” fino a quando la Warner Brothers non se ne accorse per la star del cinema di formazione!
Don continua:
Quanto a come si è diffuso, non cè modo di saperlo con certezza. Penso che inizialmente si sia diffuso in tutta la 40a divisione di fanteria. A quel punto le persone venivano inviate a scuole di formazione come Fort Monmouth, N.J., & Fort Benning Georgia. Persone di altre divisioni avrebbero frequentato tali scuole e avrebbero riportato ” SNAFU ” ai loro abiti una volta completata la formazione. Avevamo anche persone che erano già competenti in certi lavori e sono state inviate in piccoli gruppi per diventare il nucleo di nuove Divisioni. Cerano anche un certo numero di persone che sono state inviate alle scuole dei candidati ufficiali.
OED antedatings
La storia di Taylor è discussa nei forum di Snopes :
Fred Shapiro ha fornito prove che ” snafu ” era in uso a Camp Joseph T. Robinson (North Little Rock, Arkansas) alla fine di luglio 1941, un avvistamento che precede leggermente quello fornito dallOED. (Ho anche trovato due esempi di ” snafu ” in uso allinizio di agosto 1941, anche per quanto riguarda i cappelli da campo cachi. Come per il ritrovamento di luglio di Shapiro, i soldati del Kansas hanno riferito di aver usato il termine a Camp Robinson. “Non cè alcuna indicazione in questi articoli di giornale di agosto che ” snafu ” sia un acronimo, ma un privato descrive i nuovi cappelli come ” orribile, ” quindi si potrebbe supporre che ” snafu ” si riferiva generalmente a cose e situazioni ” tutte fottute. “)
Immagino una domanda , quindi, è se cè abbastanza tempo perché un acronimo che si dice sia stato coniato a San Luis Obispo nellaprile / maggio 1941 sia arrivato a North Little Rock entro la fine di luglio. Penso che sia almeno possibile , dato che la spiegazione nel collegamento nellOP offre unorigine nella trasmissione radio e menziona che,
Citazione: Non cè modo di sapere con certezza come si sia diffuso. Penso che inizialmente si sia diffuso in tutta la 40a divisione di fanteria. A quel punto le persone venivano inviate a scuole di addestramento come Fort Monmouth, NJ, & Fort Benning Georgia.Persone di altre divisioni avrebbero frequentato tali scuole e avrebbero riportato ” SNAFU ” ai loro abiti una volta completata la formazione. Avevamo anche persone che erano già competenti in certi lavori e sono state inviate in piccoli gruppi per diventare il nucleo di nuove Divisioni. Cerano anche un certo numero di persone che sono state inviate alle scuole dei candidati ufficiali.
Nota che la scoperta di luglio di Shapiro menziona che ” [t] il sergente ha continuato spiegando che “snafu” era un termine che gli abiti della 35a divisione che hanno proseguito le manovre nel Tennessee il mese scorso [giugno] importati a Camp Robinson. ” È difficile sapere se luso del Tennessee si riferisse specificamente ai cappelli o se questo riflettesse un uso generale di ” snafu ” implicando che le cose fossero ” fottute. ”
Il sergente di Shapiro dice che il nome è stato applicato per la prima volta ai cappelli kaki, e suggerisce che il nome venga prima e poi ” qualcuno ha deciso che era un mucchio di lettere che stavano per parole “. Questi riferimenti ai cappelli sono interessanti e meritano maggiore attenzione – Perché esattamente lo snafu è stato usato per i cappelli in primo luogo?
Cè anche di nuovo il Tennessee, dove Private ” W ” ha scritto nel settembre 1941 ( OED ).
Barry Popik ha trovato questo in il San Francisco Chronicle, 15 giugno 1941, pag. 5, col. 4:
Slanguage
Accampamenti dellesercito
Sviluppo un
Dizionario
(…)
” Snafu ” significa ” situazione normale, tutto confuso. ”
(…)
” Piombo rosso ” è pomodoro, salsa di pomodoro o ketchup.
Panna e zucchero o sale e pepe sono ” sidearms. ” Il sale, da solo, è ” polvere di mare. ”
(…)
Gli spinaci sono ” alghe. ”
Bonnie Taylor-Blake aggiunge:
From Howard Needham “s ” Slanguage: Army Camps Developing a Dictionary, ” The San Francisco Chronicle, 15 giugno 1941 , p. 5. Needham, uno scrittore del personale del Chronicle, ha presentato il suo rapporto da Hunter Liggett Reservation, contea di Monterey meridionale, California il giorno precedente. Attribuì una serie di espressioni nuove per Hunter Liggett a circa 35.000 soldati che erano arrivati da Fort Lewis, Washington.
Acronimi in generale
Torna alla storia di Wireless World . La storia racconta di due ingegneri telefonici che usavano SNAFU, TARFU e FUBAR come parole in codice nei loro lavori prebellici alla Western Electric (fondata nel 1872, defunta nel 1995).
È possibile, ma in parte sembra improbabile perché non ci sono prove scritte che questi siano stati usati prima della seconda guerra mondiale.
- La prima prova scritta mostra che SNAFU era in uso con le forze armate statunitensi negli Stati Uniti nel 1941.
- Allo stesso modo, l Oxford English Dictionary dice che è il gergo militare originariamente statunitense con una prima citazione del 1941.
- TARFU appare anche il gergo militare statunitense contemporaneo, apparso in Time Magazine nel novembre 1942 . Un account in Via libera !: La guerra di uno squadrone di trasporto truppe dalla Normandia al Reno ha spiegato la differenza con SNAFU:
” TARFU ” era il nostro abbellimento su
snafu. ” Snafu, già in uso negli Stati Uniti e non solo nellesercito, significava ” Situazione normale, tutto incasinato. ” Avresti dovuto dirlo con una rassegnata scrollata di spalle, indicando che le persone subdoliche e i dispositivi tossici con cui hai avuto a che fare naturalmente fallirebbe. Noi nel vettore di truppe, responsabili comeravamo di macchinari estremamente delicati e complessi e carichi di incarichi di volo incredibilmente ambiziosi, dovevamo andare oltre il snafu; quindi abbiamo utilizzato ” Le cose sono davvero incasinate!”
- E infine, a parte alcune eccezioni come POTUS, ” gli acronimi non sono diventati un metodo comune di formazione delle parole in inglese fino alla seconda guerra mondiale “, secondo Dizionario di etimologia online .
Commenti
- Ti do il berretto. Questo ‘ è piuttosto la ricerca etimologica che hai messo insieme, il che è stato piuttosto soddisfacente da leggere.
Risposta
Una prima istanza specifica di snafu (con definizione) appare in una storia intitolata ” Per me “è tutto” SNAFU “! ” e datato Fort Ord, California, nel [San Francisco] New World-Sun (20 giugno 1941), che si legge nella sua interezza come segue:
It “s Tutti “SNAFU” to Me!
Nisei Selectees Find Army Life Series of Complicated but Absorbing Lingo
FORT ORD [California], 19 giugno – I più intelligenti tra i draftei nisei qui ora in addestramento nellesercito di difesa dello zio Sam sono rapidamente assorbendo una miriade di nuove parole, la nuova lingua dei campi.
Segue il gergo dellesercito sulle espressioni comuni: Pomodori e catsup sono ” piombo rosso. ” sale e pepe ” side arms. ” Sale da solo, ” polvere di mare, ” spinaci ” alghe, ” e che chiunque non avesse una conoscenza così elementare era indubbiamente un ” uccello da cortile. ” Quella “è la stessa cosa che Snuffy è nel fumetto striscia [” Barney Google e Snuffy Smith , ” in cui Barney Google è uno sportivo urbano e benestante e Snuffy Smith è essenzialmente un montanaro di Ozarks] .
Ci sono altri gerghi più complicati che i più ” progressivi ” stanno iniziando a imparare. Ad esempio, ” poopsheets ” fa riferimento a tutti i promemoria scritti, ” jawbone ” è il termine per indicare il sistema di crediti degli uomini arruolati. E poi cè ” snafu . ”
Questultimo ha catturato Jack Benny quando era qui a intrattenere i ragazzi. ” Snafu ” significa: ” Situazione normale: tutto confuso. ”
Il fatto che questo esempio di utilizzo proviene da Fort Ord, che si trova nella California centro-settentrionale, appena nellentroterra di Monterey Bay, offre un supporto significativo per lorigine militare dellacronimo.
Una nota a margine di un certo interesse storico è il fatto che questo articolo si concentri sullesperienza del dr aftees nei campi di addestramento dellesercito americano nellestate del 1941. (Lo slogan per il Nuovo Sole del Mondo era ” Monarch of Japanese Dailies. “) Lattacco giapponese a Pearl Harbor avvenne poco più di sei mesi dopo (7 dicembre 1941) e portò allormai famigerato trasferimento della stragrande maggioranza dei giapponesi-americani che vivevano sulla costa occidentale verso campi di internamento. Il Nuovo Sole-Mondo sembra aver cessato la pubblicazione dopo l8 dicembre 1941 .
La risposta
SNAFU sembra risalire a prima del 1939:
Cè un riferimento a un cane – una mascotte dello squadrone dellaeronautica militare degli Stati Uniti – chiamato “Corporal Snafu” in Living Tissue (copyright 1939) – Volumes 25- 29 – Pagina 4 , in una storia ristampata da p. 15 di This Week ( The Sunday Star , Washington DC), 13 settembre, 1942 . Lindicazione è che la frase / intialism esisteva prima del cane e probabilmente ha avuto origine tra i volantini dellaeronautica statunitense.
Nella rivista “LIFE” di 31 Maggio 1943 , cè una lettera che chiede una spiegazione di “Snafu”. Chiaramente, a quel tempo, la parola non era comune, indicando una valuta recente o limitata. La risposta è “Situazione normale tutta sporca”. Anche se non posso fare a meno di pensare che “sporcato” sia un giuramento macinato per “fottuto”.
Commenti
- La pagina di Google Libri per Tessuto vivente a cui colleghi il link ha il titolo ” Living Tissue, Volumes 25–29 ” con lulteriore notazione ” New England Anti-Vivisection Society., 1939 ” Vale la pena notare, tuttavia, che la data 1939 si riferisce con ogni probabilità allanno più antico del periodo pluriennale compreso in questo pacchetto di numeri del periodico; poiché la pagina dice che sono inclusi cinque volumi (25-29), ne consegue che il periodo rappresentato nel fascio è 1939-1943. Gli snippet relativi al personaggio dei cartoni animati Caporale Snafu potrebbero provenire da qualsiasi data allinterno di tale intervallo. …
- … Uno sguardo ai dettagli del primo snippet (quello di ” pagina 4 ” del numero non identificato del periodico), rivela un paio di dettagli rivelatori. Innanzitutto, indica che il ” Caporale Snafu ” è un membro delle forze aeree dellesercito americano; l articolo di Wikipedia su questa entità militare specifica che ” è stata creata il 20 giugno 1941 come successore del precedente United States Army Air Corps “; quindi sappiamo già che questo numero di Tessuto vivente non poteva ‘ essere stato pubblicato prima del giugno 1941. …
- . .. In secondo luogo, l articolo di Wikipedia su Private Snafu rileva che il personaggio è apparso per la prima volta in una vignetta per laviazione militare americana il 28 giugno 1943. ‘ è interessante che il personaggio sia identificato in questi cartoni animati come ” Snafu privato ” anziché come ” Caporale Snafu ” (come lo snippet di Tessuto vivente ), ma dubito che questa disparità abbia molto a che fare sulla questione essenziale di quando è apparso per la prima volta larticolo sul Tessuto vivente .
- Nota finale: ‘ non mi ero registrato fino ad ora che ” Il caporale Snafu ” è, come noti, la mascotte di uno squadrone. Sembra molto probabile che sia stato chiamato in onore del cartone animato Private Snafu, che di nuovo tenderebbe a mettere la data dellarticolo sul Tessuto vivente nella seconda metà del 1943. A Hathi Trust search per ” Corporal Snafu ” restituisce la notazione ” Pubblicato nel 1943 ” per la corrispondenza risultante.
- @SvenYargs Considerando la fonte (la società anti-vivisezione), probabilmente non dovresti ‘ t analizza questa risposta.
Risposta
Tornando al La risposta “Wireless World” sopra è “una lettera delleditore, pagina 59, numero di aprile 1982 di Wireless World (volume 88). Il resto della lettera dice:
… ma dove riparazioni o la sostituzione sarebbe relativamente semplice. SNAFU divenne ampiamente utilizzato in molte situazioni durante la guerra, ma stranamente le altre parole in codice erano usate raramente o erano u sconosciuto. Sarebbe un peccato se questo pezzo di folklore andasse perduto.
C. H. Banthorpe Northwood Middlesex
Risposta
Ecco un individuo che afferma di aver inventato il termine, che presumibilmente è derivato da una macchina di codifica che ha convertito il testo in gruppi di cinque lettere, una delle quali era SNAFU, e si è divertito trasformandosi in inizialismi
https://web.archive.org/web/20150423162548/http://snafu.com/Snafu/SnafuStory.html
Non posso davvero garantire per la storia, ma il convertitore M209 menzionato sembra essere autentico, il che gli conferisce una certa credibilità.
http://www.nf6x.net/2009/02/converter-m-209-b/
http://maritime.org/tech/csp1500inst.htm