Scoot over – come usare

Stavo guardando lelenco delle domande e ho realizzato una domanda calda nellelenco della barra laterale destra che non avevo mai visto prima , parlava del verbo frasale “ Scoot over ” che significa

Muoversi per dare spazio in modo che qualcun altro possa sedersi

Tuttavia, come viene usato questo verbo? una forma passata? Posso specificare un lato esatto in cui voglio che la persona vada? Ad esempio: “Spostati un po a sinistra così posso sedermi”

Inoltre, quando ho cercato questo verbo frasale “s significato in Internet, ho visto questa definizione:

Spostati di lato, soprattutto per fare spazio. Ad esempio, se ti sposti un po , avrò spazio per sedermi.

Posso capire che “ room ” funziona come “ spazio “, funziona esattamente come “spazio”?

Ho anche trovato questa definizione:

Per spostare o far scorrere qualcosa di lato: sposta la sedia in modo che possiamo parlare

Cosa significa “sposta la sedia sopra” ? Significa lo stesso di sopra ma invece di muovere un corpo, spostare la sedia per dare spazio?

Esiste una forma passata di Scoot? Come: Si è spostato su se stesso così ho potuto sit .

Commenti

  • Tutte le tue congetture sono accurate. Scoot è un verbo normale, quindi il participio passato e passato sono entrambi scooting e il participio presente è scooting .
  • In realtà, penso che tu lo capisca già abbastanza bene – praticamente tutto dei tuoi esempi sono eccellenti!
  • Non ‘ reall dite che scoot [oltre] significa specificamente muoversi (fare spazio a un nuovo arrivato, per esempio scivolando lungo una panchina per aprire unaltra posizione di seduta). In BrE puoi altrettanto facilmente spostarti a ‘ casa del tuo amico (significa semplicemente trasferirsi [da qualche parte] rapidamente ). ‘ non lho mai sentito usare in modo transitorio (ad esempio, Sposta quella sedia qui! ‘ non funziona per me).
  • @FumbleFingers eccoti qui: idioms.thefreedictionary.com/scoot+over La stessa fonte che mi hai inviato oggi , di cui ‘ non ero sicuro se dovessi fidarmi o meno, ma .. Scorri la pagina, lesempio è al centro della pagina.
  • Potresti essere interessato a sapere che (in inglese americano) la frase a volte è scooch over (a volte si scrive scootch ). Questo è probabilmente anche un po meno formale di scoot over , ma per il resto è usato esattamente allo stesso modo. (Tuttavia, in un uso più ampio scooch ha connotazioni leggermente diverse rispetto a scoot , in quanto implica in modo molto specifico una sorta di movimento a passo lento. Puoi anche spazzolare in direzioni diverse, ad esempio scavalcare o riportare indietro ; o contesti, ad esempio scavalcare / aggirare un ostacolo; e le cose possono essere scavare , ad es. avvicina la sedia al tavolo .)

Rispondi

Tutti i tuoi le presunzioni sono praticamente esatte.

Scoot over significa davvero spostarsi per fare spazio a unaltra persona, e sì, non cè motivo per cui non puoi applicare una direzione alle istruzioni

Potresti spostarti un po ?

Potresti spostarti un po a sinistra / destra?

… sebbene nelluso del mondo reale, è in qualche modo implicito che chiedendo a qualcuno di spostarsi, gli chiedi di muoversi nella direzione opposta a dove ti trovi, ovvero non cè abbastanza spazio così comè, quindi devono allontanarsi da te per fare spazio. Puoi anche chiedere a una persona di spostare la sedia verso di lui, ad esempio in una riunione, in per farti spazio per posizionare la sedia.

Nel contesto di “Se ti sposti un po avrò spazio per sedermi” , sì, lo spazio è anche con “spazio” in questo contesto – stai effettivamente chiedendo alla persona di fare abbastanza spazio per farti sedere anche tu.

E infine, “scoot” è un verbo regolare, quindi assume la forma passata “scooted”, come hai indovinato correttamente.

Si è avvicinato per farmi sedere.

Commenti

  • Tutti i nomi utilizzati con ” Scoot ” implicheranno che qualcosa si muova in ordine fare spazio?Ad esempio: ‘ dica che ‘ ho comprato scarpe nuove e di solito le tengo insieme a mio fratello ‘ sono su uno scaffale, ma le scarpe di mio fratello ‘ occupano tutto lo spazio e voglio mettere le mie tra le sue, quindi potrei dire: Metti le scarpe sopra così posso inserire le mie! ?
  • Per quanto riguarda lapplicazione di una direzione, un uso di questo sarebbe se sei seduto dietro qualcuno (a un concerto, a uno spettacolo una lezione) e sono direttamente tra te e lazione. In tal caso, potresti dire ” Potresti spostarti un po a sinistra / destra in modo che io possa vedere? ” Lo farei probabilmente aggiungi anche qualche garbata garbo come ” Scusami ” e ” per favore ” e ” grazie ” nei posti appropriati.

Risposta

Ehi, potresti spostarmi un po così posso sedermi?

Muoviti, così posso salire in macchina.

Ti prego, mettiti in moto? Non riesco a vedere la TV attraverso la tua testa.

È “unespressione colloquiale quindi sicuramente da usare in compagnia familiare, sebbene sia abbastanza educata da può usare con estranei.

Solo non in una situazione formale. In tal caso è meglio dire “Potresti trasferirti, per favore?” o semplicemente indica la tua richiesta:

Scusami, ma posso sedermi qui? Grazie.

Naturalmente, se sei con buoni amici puoi essere meno educato:

Ehi, potresti muovere il culo? Grazie.

Commenti

  • Wow, quanto sei stato gentile nellultimo esempio, lol! Grazie Andrew. Ad ogni modo, posso aumentare la direzione in cui voglio che vadano quando uso ” move ” invece di ” sposta su “? – Puoi spostarti un po a sinistra così posso vedere? oppure Riesci a spostare la testa un po a sinistra?
  • Sì, anche se puoi anche dire ” spostati a sinistra ” o ” spostati su / avanti ” . E ho pensato che ‘ apprezzerebbe sapere come essere ” meno ” gentile, sebbene sinceramente puoi dire ” muovi il culo ” con amici o familiari, ‘ no (necessariamente) offensivo. Bene, almeno negli Stati Uniti. Io e mia moglie parliamo in quel modo tutto il tempo.
  • Oh, ‘ non lho trovato come un insulto, per niente! Vivo in Brasile, amico. ‘ è come ci parliamo in Brasile: ” Ehi stronzo, ciao figlio di puttana .. ” Beh, non ‘ parlo in questo modo, ma almeno il 60% di tutti i brasiliani parla in questo modo. Ho trovato divertente il tuo commento, però!

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *