Mi dispiace, non so una parola di ebraico, e voglio davvero sapere cosa significano queste frasi:
Bar “chu et Adonai ham” vorach l “olam vaed
Baruch atah Adonai
Se non le ho scritte correttamente, correggimi anche io.
Grazie.
Commenti
- GianT971, Benvenuto in Judaism.SE, e grazie mille per aver portato qui la tua domanda! Non vedo lora di vederti in giro. Potresti migliorare un po la tua domanda modificando alcune informazioni su dove ' hai incontrato queste frasi. ' sono onnipresenti nella liturgia ebraica, quindi ' non metto in dubbio se esistono, ma ' d contribuire a contestualizzare la tua domanda.
- @IsaacMoses È tratto da 2 canzoni di Paul Wilbur (" Beato te " e " Beato il Signore "), e in realtà io ' Sono interessato a imparare lebraico
- Simile: judaism.stackexchange.com/q/38093
Risposta
Penso che tu stia mescolando 3 frasi diverse.
-
1 ברוך אתה ה Baruch Attah Adonai. Questa frase è comunemente tradotta come “Benedetto sei tu Signore”, che significa “tu, il Signore, sei benedetto” una dichiarazione di fatto. È usato per iniziare la maggior parte delle benedizioni rituali.
-
2 ברכו את ה המבורך Barechu et Adonai HaMevorach. Questa frase significa “Benedici il Signore-che-è-benedetto”. “Bless” qui è limperativo plurale. Questa frase è usata dal leader di un servizio di preghiera pubblico per chiamare la comunità alla preghiera. La risposta corretta dalla congratulazione è:
-
3 ברוך ה המבורך לעולם ועד Baruch Adonai HaMevorach LeOlam VaEd. Questo significa “Benedetto è il Signore-che-è-Benedetto nei secoli dei secoli”. Questa risposta implica che la congregazione risponda al dirigente che, in effetti, Dio è benedetto nei secoli dei secoli.
Commenti
- Non ' credo che ברוך ה המבורך לעולם ועד stia semplicemente affermando che " Dio è benedetto … " Penso che stiamo rispondendo al chazzan che ci dice di benedire Hashem dicendogli che possiamo ' t benedirlo; È già benedetto al di là di qualsiasi cosa potremmo mai immaginare.
Risposta
Barchu è un verbo imperativo plurale che significa “benedire” (quindi, a causa del plurale, puoi leggerlo come “y” all bless “). Baruch è uno stato di trasmissione di participio passivo;” baruch (sostantivo) “significa” benedetto è (sostantivo) “, o nel caso di” baruch atah … “,” beato sei “.
Commenti
- @ GianT971, tu ' sei il benvenuto. Sembra che ci siamo ammassati tutti a un minuto luno dallaltro; spero che non labbiamo fatto ' ti sopraffare. 🙂 Spero che il nostro sito ti piaccia e per favore porta altre domande non appena si presentano.
Rispondi
Il primo:
Benedici Dio, il benedetto [uno]
Qui “barchu” è imperativo.
Il secondo:
Sei benedetto, Dio.
Qui,” baruch “è beinoni pa” ul – un tipo di verbo così passivo e descrittivo che potrebbe essere la cosa più simile in ebraico a un aggettivo senza essendo effettivamente un aggettivo.