Lascia diciamo che inquadra una frase come segue:
Esiste un modo per aggirare questo problema?
Voglio trasmettere la sensazione di bypassare, o ingannare senza utilizzare effettivamente il problema, senza affrontarlo.
PS: Può accadere che la mia frase reale non trasmetta questa sensazione o. Sto imparando linglese e sono nuovo.
Commenti
- Vuoi aggirare (letteralmente, " andare in giro ")?
- sì. Ho sentito questa parola prima ma lho dimenticata. Impossibile ' ricordare così chiesto. Grazie !!!
Risposta
Andrea ha suggerito una buona parola da utilizzare in alternativa alla tua frase di esempio , che sarebbe qualcosa del genere:
È possibile aggirare il problema?
o
Cè un modo per aggirare il problema?
Per quanto riguarda il sostituto di una parola per “qualsiasi modo per aggirarlo”, potresti prendere in considerazione alternativa .
La tua frase diventa Esiste unalternativa a questo problema?
Suggerirei una leggera modifica di questo , tuttavia, che potrebbe non rispondere esattamente alla tua domanda:
Esiste unalternativa per affrontare / affrontare questo problema?
Commenti
- Sebbene non correlato al problema, mi piacerebbe chiedi che nellultima frase dobbiamo usare " indirizzamento " o " indirizzo ". Perché o perché no.
- @AmanDeepGautam: Sicuramente indirizzabile, perché il costrutto è " unalternativa alla + frase nominale ". Quindi usi la forma ing (il gerundio, se vuoi), che agisce come un sostantivo
Risposta
Esiste una soluzione alternativa per questo problema?
soluzione alternativa : un piano o un metodo per aggirare un problema senza eliminarlo .
(enfasi mia – non credo che altre alternative coprano OP “s senza affrontarlo ).
Risposta
Potresti provare schivare .
schiva n.
2. Un espediente ingegnoso inteso a eludere o ingannare.
Risposta
Sidestep.
Ha un senso di evitamento senza risoluzione, come richiesto.
- “Possiamo eludere questo problema?”
Suggerimenti ?
Alternative?
Aiuto !!!
Uscire dalla strategia?
Piano B?
Allora cosa? / E adesso?
Avanti? / Avanti per favore …
3 parole, ma potrebbero generare idee. Oppure no:
Shikata ga nai! 仕 方 が な い
Può essere utilizzato in diversi modi ma come affermazione può essere appropriato.
Usato nella meravigliosa serie Red / Green / Blue Mars di Kim Stanley Robinson come ~ = “Non cè altro modo”. ~ = Facciamolo. Troviamo un modo. …