Wikipedia di “Brown Eyed Girl” di Van Morrison:
Originariamente intitolato “Brown-Skinned Girl”, Morrison lo cambiò in “Brown Eyed Girl” quando lo registrò. . . . È stato anche affermato che la canzone parlava di una relazione interrazziale e Morrison ha cambiato il titolo per “renderlo più appetibile per le stazioni radio”.
So che i musicisti a volte usano il colore degli occhi come eufemismo per la razza. Ad esempio, anima dagli occhi azzurri viene spesso utilizzato per riferirsi a musicisti bianchi che suonano o si esibiscono nello stile della musica afroamericana. So anche che non è universale, come mostrato da controesempi come “Non rendere blu i miei occhi marroni”.
Gli occhi marroni in “Ragazza dagli occhi castani” sono il codice per una relazione interrazziale? In caso affermativo, qual è letimologia? È originale di quella canzone o era già un uso diffuso?
Commenti
- Anche se non mi dispiace laggiunta del furgone- morrison, voglio far notare che sono più interessato a sapere se la frase ha un significato ben definito (e la sua etimologia / storia) rispetto al significato specifico di questa canzone.
- Per quanto riguarda luso nei testi , puoi confrontare esempi di Testi contenenti il termine: ragazza dagli occhi marroni e * Testi contenenti il termine: ragazza dagli occhi azzurri ma ' non vedo alcuna correlazione con la razza. Probabilmente è proprio quello che il paroliere immaginava.
Risposta
Luso di “occhi marroni” come leufemismo per la razza è certamente più antico di “Brown-Eyed Girl”: era notoriamente usato nella canzone di Chuck Berry “Brown Eyed Handsome Man” del 1956. Un articolo sulla Britannica attribuisce la frase a Berry (“il suo eufemismo dellera della segregazione”) sebbene possa sembrare potenzialmente più antica. Tuttavia, “dagli occhi marroni” come eufemismo razziale “non compare in nessun dizionario gergale principale che io selezionato.
Leufemismo forse compare anche in “Good Times Bad Times” (1969) dei Led Zeppelin:
“Good Times, Bad Times, sai che ho avuto la mia parte; quando la mia donna è uscita di casa per un uomo dagli occhi castani, beh, ancora non mi sembra importare.
Answer
Credo che tu abbia risposto alla tua stessa domanda; la canzone è stata modificata da Brown-Skinned Girl per renderla più appetibile per le stazioni radio. Ciò implica che un tipico ascoltatore non traccerebbe automaticamente una connessione tra il colore degli occhi della ragazza descritta e il colore della sua pelle, altrimenti lintero punto del cambio di nome sarebbe nullo. Mentre una canzone su una storia damore con una donna di colore ha affrontato problemi in quel periodo di tempo, una canzone su una donna con gli occhi marroni può essere usata per rappresentare una donna di qualsiasi colore della pelle, indipendentemente dal fatto che questo fosse o meno un eufemismo comune del tempo .
Commenti
- Se cambiassi la parola “toilette” in “toilette” per renderla più appetibile per il grande pubblico, tutti lo saprebbero comunque cosa intendevi. Questo è il punto di un eufemismo.
Risposta
Io “dirò che la risposta è” No ” . Nel caso di Van Morrison, ad essere onesti, “Brown-Skinned Girl” non scorre bene come “Brown-Eyed Girl”. Considerando quanto poetica sia la stragrande maggioranza dei suoi testi, “scommetterei a casa mia che il cambiamento non aveva nulla a che fare con la razza, ammesso che fosse mai cambiato.
Per quanto riguarda “Blue-Eyed Soul”, quel termine è stato coniato a causa del fatto che i bianchi hanno gli occhi azzurri e i neri non “T. Bene, a meno che non abbiano la sindrome di Waardenburg o qualche altra mutazione genetica, che si verifica solo in circa 1 / 40.000 neri. Quindi,” Blue-Eyed “non è tanto un eufhamismo quanto una dichiarazione di fatto. Se sei un cantante soul dagli occhi azzurri, è molto probabile che tu sia bianco.