Utilizzo dellidioma “ attorno al blocco ”

I conosco lidioma intorno allisolato , ma ho dei dubbi sul fatto di poterlo usare in certi modi. Più specificamente:

  1. Posso usarlo in una frase come “Questa non è la tua prima volta intorno al blocco” , per indicare che la persona lha già fatto?
  2. Se sì, allora quanto è informale? Voglio dire , posso scrivere a un collega su una determinata attività qualcosa del tipo “Dato che non è la prima volta che fai un giro dellisolato, sai cosa comporta questa attività” ? Per darti un contesto, nel nostro posto di lavoro “siete abbastanza amichevoli e non troppo formali gli uni con gli altri.

Risposta

Probabilmente dipende da quale paese” sei vivere in – nel Regno Unito, “stato intorno allisolato” è ora una frase urbana che si riferisce specificamente e più comunemente allattività sessuale, anche se originariamente credo fosse inteso usato semplicemente per indicare che hai avuto precedenti esperienze di altri argomenti particolari. Potresti dire più facilmente “So che sei stato in giro un paio di volte, quindi sai cosa comporta questo compito?”, Che è meno arrogante, ma se sei nel Regno Unito, in particolare a Londra, probabilmente è meglio di no per usare la frase.

Commenti

  • Grazie! Wow, ' non sapevo a cosa si riferisse in genere: sarebbe stato imbarazzante se lavessi usato a Londra. 🙂 Ma vivo negli Stati Uniti
  • Ah beh, potrebbe andare bene lì!
  • @Bamboo: Allora, quale potrebbe essere il modo alternativo per dire la stessa cosa?
  • @engfan ' tu ' hai molta esperienza … ' o ' ' hai familiarità con queste cose … ' o anche ' ' hai familiarità con queste procedure (o con questo processo) …. ' invece di te ' sei stato nel quartiere un paio di volte.
  • Anche in inglese australiano, lespressione “been around the block” non riporta necessariamente il connotazioni sessuali suggerite da Bamboo, ma possibili nel contesto. Un contesto comune in cui non vi è alcuna connotazione sessuale suggestiva, “Hey tu! So cosa stai facendo. Ho fatto il giro dellisolato. Riconosco una truffa quando ne vedo una. “

Answer

Negli Stati Uniti questa è unespressione molto comune per descrivere qualcuno che ha avuto molta esperienza, e in particolare qualcuno che ha visto i vari modi in cui le cose possono andare storte, e quindi non è sorpreso o scoraggiato da loro.

http://www.macmillandictionary.com/us/dictionary/american/have-been-around-the-block-a-couple-of-a-few-times

… o …

http://idioms.thefreedictionary.com/have+been+around+the+block

… ho sentito questa espressione innumerevoli volte, quindi sono “sorpreso da alcuni commenti che esprimere non familiarità con esso. FWIW, mi trovo nellasse nord-est degli Stati Uniti – New York / Boston.

Risposta

Sento che è qualcosa di persone 50+ sarebbe più probabile che lo dicano. Per me significa “esperienza”, ma almeno una persona in Nuova Zelanda che mi ha sentito usarlo ha pensato che mi riferissi alla prostituzione …

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *