Utilizzo di “ Augenblick ” e “ Moment ”

Mi chiedevo solo dove o con che frequenza Augenblick viene utilizzato nel contesto di “Solo un momento, per favore”.
Sentivo una persona dire “Ein Moment, bitte” e non mi è mai piaciuto, quindi se Augenblick rappresenta unalternativa utilizzabile, la prendo!
Il fatto è però, io “Non ho mai sentito nessuno usarlo ancora. È usato affatto qui in questo contesto?

Commenti

  • Come terza alternativa comune, puoi anche utilizzare " Eine Sekunde, bitte ". In colloquiale " Warte kurz " o " Momentchen " sono anche abituati a.
  • Momento, mal .. tra persone più familiari
  • Associo sempre Augenblick alle nostre vite ' dolcezza malinconica e brevità. " Oh Augenblick, verweile doch, du bist so sch ö n! "
  • < ti porge una lira > Procedi!
  • Non ' ti piace? Cosa significa? Ti piace Tasse per la tazza?

Risposta

In generale, non cè davvero differenza se tu usa “Augenblick” o “Moment”; soprattutto non in questo contesto in cui chiedere a qualcuno di stare a guardare e aspettare.

Io (madrelingua tedesco) sento che “Augenblick” sembra un po più formale, ma inoltre che al momento (nessun gioco di parole) non riesco a pensare a una frase in cui cambierebbe effettivamente la semantica di una frase.

Commenti

  • I pensavo che i camerieri del ristorante avrebbero detto " augenblick (!) " ai clienti in attesa nel senso ' subito ' (= ' ' dovrai solo aspettare ') o ' (io ' sarò con te) in un batter docchio '. In una normale conversazione, ' ti Non sarebbe normale dire " Moment, bitte! " invece di aggiungere un articolo, quando è appena uscito qualcosa di urgente? Non ' so il tedesco, ma ' ne ho sentito parlare ' bit-and-pieces ' qua e là.

Risposta

Sì, puoi usarli entrambi nello stesso contesto. Non cè differenza nel significato di “Einen Augenblick, bitte” e “Einen Moment, bitte”. Quando parli con persone in Germania, a volte dicono solo “Moment” o “Augenblick”.

Risposta

Kein Unterschied. Moment bitte dürfte etwas häufiger sein, weil es eine Silbe kürzer ist.

Risposta

Ricordo di aver sentito

Einen Augenblick noch, bitte.

ma non

Momento.

quando vivevo in Baviera. Forse questo è anche un pregiudizio regionale?

Commenti

  • Che cosa è stato votato negativamente? Mi sembra unottima risposta.
  • Nato e cresciuto in Baviera: ho ascoltato entrambe le versioni, anche se stai confrontando diversi livelli di formalità. " Einen Augenblick (noch), bitte " è molto più educato di " Moment. " Se vuoi fare un confronto equo, dovresti dire " Einen Moment, bitte ", che (per me) è completamente uguale in semantica e formalità. Tuttavia, ci sono differenze regionali su quale frase viene utilizzata più spesso, ma nessuna frase è sbagliata da nessuna parte.
  • Trovo difficile credere che non avresti mai sentito Moment . Soprattutto con quel prolungato oooo che significa che qualcuno è nei guai e farebbe meglio a smettere e desistere. 😉 Per esempio. Moooment amoi, freindl

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *