마크 트웨인의 소설 Baker s Blue-jay Yarn 에서이 표현을 봤습니다.
그 부분은 다음과 같습니다.
그리고 언어 명령에 관해서는-왜 블루 제이가 한 마디로 갇혀있는 것을 보지 못했습니다. 그냥 끓어 오릅니다 !
답변
이 사용법은 “boil over”구문과 유사합니다.
- 물이 가열 될 때 액체가 끓으면 용기의 측면 위로 액체가 솟아 오르면
- 상황이나 감정이 끓으면 관련된 사람들 침착하지 마세요
그러므로 종이 는 오버플로 를 의미 할 수 있습니다.
블루 제이는 매우 수다스러운 새로 간주됩니다.
이 발췌문은 올바른 단어를 찾을 수없는 블루 제이를 아무도 발견하지 못했음을 의미합니다. em> 오버플로 입에서.
댓글
- 나는 당신의 해석에 동의하지만 이것이 요즘 일반적인 관용구 나 은유가 아니라는 점을 덧붙이고 싶습니다. . 수다스러운 친구가 있다면 ' " 그의 말이 끓어 오르지 않을 것 같습니다. " 요즘에는 말과 관련하여 종기 가 풍부한 단어보다 분노 를 나타낼 가능성이 높습니다.
- 나는 ' " 종기 "가 오버 플로우 이상의 의미를 갖는다 고 덧붙였습니다. 그것은 끓는 물이 용기에서 부드럽게 빠져 나가지 않는 것처럼 활발하고 혼란스러운 과정을 의미합니다. 고전은 " 방해 된 개미집에서 끓는 개미 "이며, ' " 오버플로 "가 ' 정의를 이루지 못하는 이유를 이해하는 것을 본 적이 있습니다.
- @JR " 버블 "을 끓이기 ".
답변
“boil out of”는 용기에서 흘러 나오는 액체를 대략적으로 또는 너무 많이 끓여서 물이나 액체가 부피를 감소시키는 과정에서 액체를 의미한다고 덧붙입니다.
Comments
- 예,하지만 블루 제이가 단어를 다 써 버리는 것과 비슷한 의미는 없습니다. 사실 이것은 새가 항상 단어로 가득 차 있다는 것을 의미합니다.