Hvor kommer “ himmelen faller ”?

I følge Wikipedia er det vanlige uttrykket « himmelen faller » fra et folk tale:

  • Henny Penny , mer kjent i USA som «Chicken Little» og noen ganger som «Chicken Licken», er en folkeeventyr med en moral i form av en kumulativ fortelling om en kylling som tror verden nærmer seg slutten.

  • Uttrykket «Himmelen faller!» har en fremtredende rolle i historien, og har gått over til engelsk som et vanlig uttrykk som indikerer en hysterisk eller feilaktig tro på at katastrofe er nært forestående.

  • Tidligere versjoner av fortellingen har dukket opp på trykk fra begynnelsen av 1800-tallet i nordeuropeiske land (Tyskland, Danmark osv. )

Ngram viser eksempler på bruk av uttrykket «himmelen faller» fra slutten av 1800-tallet.

Spørsmål:

1) Ble uttrykket laget i den engelske versjonen av fortellingen, eller ble det bare oversatt fra tidligere utenlandske versjoner?

2) Kan uttrykket faktisk ha en mye tidligere opprinnelse, for eksempel en bibelsk for eksempel, muligens med en annen konnotasjon?

Kommentarer

  • Jeg husker at Obelisk (fra Asterix-bøkene) var redd for at himmelen skulle falle på hodet hans. At ' er midten av 1900-tallet, så tydeligvis ikke en tidligere bruk, men jeg antok alltid at at Goscinny og Uderzo baserte det på vanlig tro fra den tiden det var satt (romersk okkupasjon av Gallia, når som helst det var).
  • Det ' fra den ene gangen himmelen falt i midten av 1700-tallet. Vi ' har vært på utkikk siden.
  • Ideen om at himmelen faller (dvs. forestående katastrofe) er mye mye eldre enn på slutten av 1800-tallet. Spør du spesifikt om " sky "?
  • @TimRomano – Jeg spør om uttrykket vi ofte bruker , hvis opprinnelse kan komme fra annen formulering eller kontekst.
  • Så du vil behandle frasen " himmelen faller " som synonymt?

Svar

Den første forekomsten av Chicken Little-historien som et Google Books-søk finner er fra " Bemerkelsesverdig historie om Chicken Little: En forekomst av hverdagen , " i [New York] Union of the Union and The Golden Rule (9. desember 1848):

Da Chicken Little en dag ruslet rundt i en hage, løp hun under en rosebusk og et blad falt på halen.

En rev stod ved, og som ønsket å lage et godt solid måltid , sa henne på en vennlig måte . " Oh, Chicken Little, " sa han, " du blir skammelig mishandlet. Den vekten som falt på halen din var en alvorlig undertrykkelse. Du burde røre opp vennene dine og gjøre et oppstyr om det. " Chicken Little var forferdelig bekymret og begeistret, og bort løp hun til Hen Pen.

" Å, Hen Pen! " sa hun, " himmelen faller ! for de svevende lærene har løsnet den! "

I denne versjonen av historien, er hele fjøsgården fugler klandrer lerkene for å bryte opp himmelen og få den til å falle – det er derfor Hen Pen, Duck Luck, Goose Loose, og resten henvender seg til Fox Lox (kjent som en fiende av larker) for å få hjelp. Det er interessant at lærker er koblet til en tidligere kommentar til himmelen som faller. Fra " Debatt om Bank of the United States " ( 13. april 1810), i The American Register, or General Repository of History, Politics and Science (1811):

[Merknader fra Mr. Taylor:] Men, sier herren [Mr. Kjærlighet], det vil være utenlandsk innflytelse. George den tredje kan komme bort for å bo her, antar jeg – for med mindre han var her kunne han ikke stemme. Sir, hvis himmelen skulle falle , bør vi fange lerk – og det er ikke et mer ekstremt tilfelle enn gentleman » Hypotesen. {Mr. Love sa at han hadde antatt at kongen av Storbritannia ville sende sine agenter til å bo her, som, som tilsynelatende eiere av aksjen, kan ha hele bankens retning.}

Mr Taylor var på ingen måte den første personen som siterte denne aforismen. Fra Humphrey Mackworth, Prinsippene for et medlem av svartelisten: Sett frem med en dialog (1702):

Advokat. Men la oss si at kongen og herrene, skal være enige med allmenningen til nasjonens ruin; Hva da?

L [eller] d B. Anta himmelen skal falle ; Hva da?

Advokat. Hvorfor skal vi da fange Larks?

L [eller] d B. Ha, ha, det er riktig: Og når King, Lords and Commons, skal glede seg sammen for å gi opp våre friheter, er jeg redd for at dommens dag kommer kort tid etter, og da er det uansett hvem som hersker på jorden.

James Howell, Ordspråkene, eller Old Sayed Sawes & Adages (1659) viser " When the Sky falls we skal fange Larks " som et engelsk ordtak.

William Nicholls, En konferanse med en teist (1696) siterer en katastrofal skyfall som han hevder er en del av en kinesisk opprinnelsesmyte:

Og når det gjelder kinesisk , at det å kjenne nasjon, som dere teistene ikke vil gråte for standarden for primitiv læring, og ekte antikken, la oss se hvordan de reparerer saken i beretningen [om tingenes opprinnelse]. Og de forteller oss at en Tayn som bodde i himmelen, kjent for sin visdom, disponerte verdensdelene i den rekkefølgen vi finner dem. At han skapte ut av ingenting den første mannen Panson , og hans kone Pansone . At Panson av en delegert makt fra Tayn skapte en annen mann kalt Tanhom , som var en stor naturforsker og lege, og som forstod tingenes natur ga navn til dem; og denne Tanhom hadde 13 brødre så skapt, og slik ble verden først folket: Så etter en stund falt himmelen ned på jorden og ødela dem; …

Trusselen om at himmelen skulle falle hadde imidlertid blitt diskutert siden de gamle testamentets profeter. Fra en oversettelse fra 1852 av John Calvin, Kommentar til profeten Jesaja (opprinnelig skrevet i 1556):

Disse uttalelsene [fremsatt av Jesaja] må ikke forstås å relatere seg til menneskers frykt, for himmelen blir ikke flyttet ut av sitt sted, men når Herren gir manifestasjoner av sin sinne , vi er livredde som om Herren brettet sammen eller kastet himmelen; ikke at noe av denne typen finner sted i himmelen, men han snakker til uforsiktige menn, som trengte å bli adressert på denne måten, for at de ikke kunne forestille seg emnet for å være triviell eller et passe emne for hån. " Du vil bli grepet av en slik redsel at du skal tro at himmelen faller ned på hodet . " Det er den rettferdige straffen for likegyldighet, at onde mennesker, som ikke blir rørt av noen frykt for Gud , gruer seg til sin egen skygge, og skjelver ved rasling av et fallende blad. " (Lev [iticus] xxvi. 36,) like mye som om solen skulle falle ned fra himmelen.

En av de tidligste engelske skriftene som behandler muligheten for at himmelen faller som en falsk bekymring er John Bramhall, " Et svar til Monsieur de la Militière hans brev til kongen av Storbritannia , " vedlagt Théophile Brachet La Milletière, Sannhetens seier for Kirkens fred: Til kongen av Storbritannia; å invitere ham til å omfavne den romerske- Catholick Faith (1653):

Den som ikke veier flere omstendigheter eller hendelser enn å tjene til å fremme sitt design, uttaler setningen lett, men temmeriously, og for det meste usuntly. Når noe som du drømmer om skulle skje, var det god oppførsel i deg å overlate hans majestet til sin kristne frihet. Men å bry deg selv og andre om månene som skinner i vannet , så unseasonably, så uhøflig, eller med det som skal skje når himmelen faller , ser det ikke ut som rådgiveren til en konge.

Det ser ut som om Chicken Little-historien spiller på to tradisjoner: mytiske beskrivelser av himmelen som faller og dens effekter på menneskeheten, og jokulære eller hånlige avskjedigelser av samme mulighet.

Kommentarer

  • Takk, du bekrefter mitt inntrykk av et seriøst bibelsk uttrykk, senere brukt på en jokulær måte.
  • @ Josh61: Jeg ble minnet om ordtaket i Ordspråkene, kapittel 22, vers 13, som sier, " Den tøffe sier, ' Det er en løve uten: Jeg skal drepes i gatene. ' " Den tøffe er en gjenganger i Ordspråkene, og han kvalifiserer som en slags tull blant mange forskjellige typer dårer. Don

Svar

Forbindelsen mellom «himmelen faller» og larks vises også i Ben Jonson s «Inviting a Friend to Supper» (1616), hvor han lover gjesten noen lerk som en tallerken: «Og selv om fugler nå er knappe, er det likevel kontorister, himmelen faller ikke, tro at vi kan ha lerk.»

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *