Hvordan skal jeg spørre høflig et øyeblikk om noen ' sin tid?

Hvordan skal jeg høflig be om at noen skal avbryte dem, som på engelsk:

Har du et minutt?

Kan jeg plage deg et øyeblikk, selv om du er ganske opptatt?

Svar

Når jeg vil avbryte noen foran meg vil jeg si:

Verzeihung, haben Sie bitte mal einen Moment Zeit?

or

Entschuldigung, darf ich Sie mal stören?

Det ledende ordet (ikke viktig hvilken du velger) får oppmerksomhet til selve spørsmålet. For å gjøre spørsmålet høflig, er det viktig å gi det en høflig uttale. Jeg vil ikke fortelle fyren at han er opptatt, han vet det selv.

Svar

Fra min egen erfaring som en travel person anbefaler jeg ikke lange unnskyldninger, da disse selv om de kan være høflige, pleier å øke pulsen min med minst 10 slag.

Avhengig av hvor opptatt personen du forstyrrer, bør du holde avbruddet så kort som mulig. Derfor er det helt greit og akseptert som høflig nok hvis du bare sier:

«[Entschuldigung,] haben Sie kurz Zeit [für mich] ? « *
» Darf ich? «
* ord i parentes legger bare til høflighet hvis det virkelig trengs

I en mindre formell setting (vanligvis når du henvender deg til folk med «Du» men også mulig med folk du ikke kjenner), kan du bare spørre

«Störe ich?»

Kommentarer

  • " St ö re ich? " er en morsom måte. Ikke ' ikke lurer på om du får noen ironiske svar: D
  • Sier du at man kan spørre Darf ich? som tilsvarer Do you have a minute?

Svar

Unabhängig, wie du jemanden unterbrichst, bedenke, dass du es schon in dem Moment getan hast, wenn du sowas wie Har du et øyeblikk? sagst / fragst. Nicht selten bekommst du eine Antwort in der Form: «Eigentlich nicht, aber jetzt hast du mich ja schon unterbrochen.»
(Uavhengig av måten du avbryter noen på, vær oppmerksom på at du allerede gjorde det, til og med bare spør Har du et øyeblikk? Det er ikke sjelden å få svar likt: «Nei, det gjorde jeg ikke, men du plager meg allerede.»)

I Ergänzung zu den bereits erwähnten Möglichkeiten (I tillegg til de nevnte mulighetene) :

vorangehende Frage / precedent question:

  • «Hast du / Haben Sie einen Moment ( für mich)? «
  • » Hast du / Haben Sie eben eine Minute für mich? «
  • » Darf ich (Dich / Sie) kurz unterbrechen? «

ohne vorangehende Frage / uten presedens spørsmål:

  • «Nur ganz kurz: …»
  • «Ich wollte dir / ihnen nur schnell mitteilen, dass … «
  • » Hör mal bitte (kurz) zu. » (høres litt uhøflig ut. Hvis du virkelig kan si det, avhenger av forholdet til personen du plager)

Svar

Det går bra med bare å si

Entschuldigung?

eller

Tschuldigung?

(Sistnevnte er dannet av ganske enkelt å utelate den første stavelsen og er litt dagligdags.)

Dette vil ikke bli ansett som frekt (av noen jeg kjenner). Selv om du absolutt kan klare å intonere det slik at det høres litt krevende ut, men du kan gjøre dette med i utgangspunktet alt. Så lenge du setter det tydelig som et spørsmål, bør det være greit.

Svar

Hätten Sie einen Momemt Zeit für mich?
Darf ich Sie kurz stören?

PS: Übertriebene Höflichkeitsformeln werden im Deutschen eher als unnötige Floskeln betrachte t.

Svar

Bruk disse setningene – Jeg er Sampath – Engelsk lærer Kan jeg snakke med deg et øyeblikk? Kan jeg få et ord med deg? Kan jeg snakke med deg et øyeblikk? Kan jeg snakke med deg? Kan jeg få et øyeblikk med deg? Har du et øyeblikk?

Kan jeg få et øyeblikk? Kan jeg få et øyeblikk? Kan jeg bli unnskyldt? Unnskyld meg et øyeblikk.

Kommentarer

  • OP ber om en tysk oversettelse, ikke alternativer til hans engelske setning.

Svar

På salgssamtaler bruker jeg på engelsk «Kan jeg stoppe deg fra å jobbe i to minutter?», som jeg vil oversette ganske dårlig til tysk som «Mög ich Ihnen abstellen vun arbeiten auf zwei minuten?»Det er en og annen jackasses som vil svare frekt, men det burde ikke plage deg. Jeg snur meg bare og går bort.

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *