W telewizyjnym dramacie „Boston Legal” Denny Crane mówi „wyglądasz jak śliwka” do swojego kolegi z pracy.
Jakie to ma znaczenie?
Komentarze
- A suszona śliwka to suszona śliwka. Po wysuszeniu robi się pomarszczona.
- Suszone : jedno S, dwa Cs. 😉
- Nie zgadzam się, że to może odpowiedzi w słowniku. Tak, możesz sprawdzić, czym jest śliwka, ale to nie ' nie zawsze wyjaśnia, co ludzie mają na myśli, gdy opisują osobę jako podobną do suszonego owocu. Czy to oznacza pomarszczone, czy też jest komentarzem na temat ich koloru?
- Zgadzam się z @ColleenV. Poza tym: słownik wygrał ' nie powie Ci, czy porównanie jest zazwyczaj komplement lub dyskredytacja W niektórych kulturach suszone śliwki można uznać za przystojne frui t – nie ' nie wiem. Inny przykład: stwierdzenie, że kobieta wygląda jak krowa , byłoby zwykle obrazą w Ameryce – założę się, że są takie miejsca na świecie, w których nie ' nie byłoby i znajomość słownikowej definicji wyrażenia " krowa " nie ' nie ujawnia tego niuansu .
- @Victor Bazarov: To ' tak mówią słowniki, prawda. Ale my " ss-ers " jesteśmy tam, chowając się w cieniu. books.google.com/ngrams/…
Odpowiedz
Wyobrażam sobie, że Denny rozmawiał z kimś szczególnie pomarszczonym lub pomarszczonym i był obraźliwy.
Fraza jest dosłowna. „Wyglądasz jak pomarszczony fioletowy owoc”
To są suszone śliwki; niezbyt ładna rzecz do porównania: