Według Wikipedii popularne wyrażenie „ niebo się wali ” pochodzi od ludu opowieść:
Henny Penny , bardziej znany w Stanach Zjednoczonych jako „Kurczak Mały”, a czasami jako „Kurczak Kurczak”, to ludowa opowieść z morałem w formie zbiorczej opowieści o kury, która wierzy świat się kończy.
Wyrażenie „Niebo się wali!” pojawia się w historii i przeszedł do języka angielskiego jako powszechny idiom wskazujący na histeryczne lub błędne przekonanie, że katastrofa jest nieuchronna.
- Wcześniejsze wersje opowieści ukazały się drukiem od początku XIX wieku w krajach północnej Europy (Niemcy, Dania itp.) )
Ngram przedstawia przykłady użycia wyrażenia „niebo spada” z końca XIX wieku.
Pytania:
1) Czy wyrażenie zostało ukute w angielskiej wersji opowieści, czy zostało właśnie przetłumaczone z wcześniejszych wersji zagranicznych?
2) Czy wyrażenie faktycznie może mieć o wiele wcześniejszym pochodzeniu, na przykład biblijnym, być może z innymi konotacjami?
Komentarze
- Pamiętam, że Obelisk (z książek Asterixa) bał się, że niebo spadnie mu na głowę. To ' z połowy XX wieku, więc najwyraźniej nie jest to wcześniejsze użycie, ale zawsze zakładałem , że Goscinny i Uderzo oparli to na powszechnych przekonaniach z czasów set (rzymska okupacja Galii, gdziekolwiek to było).
- To ' od tego pewnego razu, gdy niebo spadło w połowie XVIII wieku. Od tamtej pory ' zwracaliśmy uwagę.
- Pomysł, że niebiosa spadają (tj. Zbliżająca się katastrofa) jest znacznie starszy niż koniec XIX wieku. Czy pytasz konkretnie o " sky "?
- @TimRomano – pytam o wyrażenie, którego często używamy , którego pochodzenie może pochodzić z różnych sformułowań lub kontekstu.
- Tak więc potraktowałbyś wyrażenie " niebiosa spadają " as synonymous?
Answer
Pierwsze wystąpienie Kurczaka małej historii znalezione w wyniku wyszukiwania w Książkach Google pochodzi z " Niezwykłej historii Kurczaka Małego: Występowanie w życiu codziennym , " w [New York] Gazette of the Union and The Golden Rule (9 grudnia 1848):
Gdy Kurczak Mały pewnego dnia spacerował po ogrodzie, pobiegła pod krzak róży i liść spadł jej na ogon.
Lis stał obok i chciał zrobić dobry, obfity posiłek – zaczepił ją w najbardziej przyjazny sposób . " Och, Kurczak Mały, " powiedział, " jesteś haniebnie wykorzystywany. Ten ciężar, który spadł na twój ogon, był ciężkim uciskiem. Powinieneś poruszyć swoich przyjaciół i zrobić z tego zamieszanie. " Chicken Little był strasznie zaniepokojony i podekscytowany i pobiegła do Hen Pen.
" Och, kura! " powiedziała, że " niebo spada ! bo szybujące skowronki odpięły go! "
W tej wersji historii cała stocznia ptactwo obwinia skowronki o rozerwanie nieba i spowodowanie jego upadku – dlatego Hen Pen, Duck Luck, Goose Loose, a reszta zwraca się o pomoc do Fox Lox (znanego jako wróg skowronków). Co ciekawe, skowronki związane są z wcześniejszym komentarzem na temat opadania nieba. Od " Debata na temat Banku Stanów Zjednoczonych " ( 13 kwietnia 1810), w The American Register, or General Repository of History, Politics and Science (1811):
[Uwagi pana Taylora:] Ale, powiada dżentelmen [Mr. Miłość], będzie obcy wpływ. Przypuszczam, że George trzeci może tu zamieszkać – bo gdyby nie był tutaj, nie mógł głosować. Proszę pana, gdyby niebo miało spaść , powinniśmy złapać skowronki – i to nie jest bardziej ekstremalny przypadek niż dżentelmen ” hipoteza. {Pan Love powiedział, że przypuszczał, że król Wielkiej Brytanii wyśle tu swoich agentów, którzy jako pozorni właściciele akcji mogą kierować całym bankiem.}
Pan Taylor nie był bynajmniej pierwszą osobą, która zacytowała ten aforyzm. Humphrey Mackworth, The Principles of a Member of the Black List: Set Forth by a Dialogue (1702):
Prawnik. Ale przypuśćmy, że król i lordowie zgodzą się z Izbą Gmin do ruiny Narodu; Co wtedy?
L [lub] d B. Załóżmy, że Niebo powinno spaść ; Co wtedy?
Prawnik. Dlaczego więc powinniśmy łapać Larków.
L [lub] d B. Ha, ha, to prawda: A kiedy król, panowie i wspólnoty będą się razem radować, aby zrezygnować z naszych Wolności, obawiam się, że nadejdzie Dzień Sądu wkrótce potem, a potem nie ma znaczenia, kto rządzi na Ziemi.
James Howell, Przysłowia, czyli Old Sayed Sawes & Adages (1659) wymienia " Kiedy spadnie niebo, złapie Larks " jako angielskie przysłowie.
William Nicholls, Konferencja z teistą (1696) cytuje kataklizmiczny upadek nieba, który, jak twierdzi, jest częścią chińskiego mitu o pochodzeniu:
A jeśli chodzi o Chińczycy , ten znający naród, który wy, teiści, zwykliście wołać za standard prymitywnej nauki i prawdziwej starożytności, zobaczmy e jak naprawiają sprawę w swoim rachunku [pochodzenia rzeczy]. I mówią nam, że jeden Tayn , który mieszkał w Niebie, słynny ze swojej Mądrości, uporządkował części świata w takim porządku, w jakim je znajdujemy. Że stworzył z niczego pierwszego mężczyznę Pansona i jego żonę Pansone . To Panson przez delegowaną moc od Tayn , stworzyło innego Człowieka o imieniu Tanhom , który był wielkim przyrodnikiem i lekarzem, i rozumiał naturę rzeczy nadał im nazwy; a ten Tanhom miał 13 Braci w ten sposób stworzonych, więc świat był najpierw zaludniony: potem po chwili niebo runęło na Ziemi i zniszczył je; …
Jednak groźba upadku nieba była dyskutowana od czasów proroków Starego Testamentu. Z tłumaczenia Jana Kalwina z 1852 roku, Komentarz do proroka Izajasza (napisany pierwotnie w 1556 r.):
Te stwierdzenia [wypowiedziane przez Izajasza] nie mogą być rozumiane jako odnoszące się do lęku ludzi, ponieważ niebo nie jest poruszane ze swojego miejsca, ale kiedy Pan objawia swój gniew boimy się, jak gdyby Pan zawinął lub zrzucił niebiosa; nie, że coś takiego dzieje się w niebie, ale mówi do nieostrożnych ludzi, do których należy zwrócić się w ten sposób, aby nie wyobrażali sobie tematu być trywialnym lub odpowiednim tematem pogardy. " Ogarnie cię taki przerażenie, że pomyślisz, że niebo spada na wasze głowy . " To sprawiedliwa kara za obojętność, że niegodziwi ludzie, których nie porusza żaden bojaźń Boża , lękają się własnego cienia i drżą na szelest spadającego liścia. " (Lev [iticus] xxvi. 36,) tak bardzo, jakby słońce spadało z nieba.
Jedno z najwcześniejszych angielskich pism traktujących możliwość upadku nieba jako fałszywą troską jest John Bramhall, " Odpowiedź dla Monsieur de la Militière, jego List do króla Wielkiej Brytanii , " załączone do Théophile Brachet La Milletière, Zwycięstwo prawdy dla pokoju Kościoła: do króla Wielkiej Brytanii; aby zaprosić go do objęcia rzymskiego Wiara katolicka (1653):
Ten, który nie waży więcej okoliczności lub okoliczności, niż służy rozwojowi jego projektu, łatwo wymawia zdanie, ale zuchwale i przeważnie nieudolnie. Kiedy coś, o czym marzysz, miało się wydarzyć, to dobre maniery pozostawiłeś Jego Królewską Mość Jego Chrześcijańskiej Wolności. Ale żeby niepokoić siebie i innych księżycami świecącymi w wodzie , więc bezsensownie, tak bezczelnie lub z tym, co się wydarzy , gdy niebo spadnie , nie błaga doradcy króla.
Wydaje się zatem, że historia Chicken Little opiera się na dwóch tradycjach: mitycznym opisie spadającego nieba i jego wpływie na ludzkość oraz żartobliwym lub pogardliwym odrzuceniu tej samej możliwości.
Komentarze
- Dziękuję, potwierdzasz moje wrażenie, że jest to poważne biblijne wyrażenie, użyte później w żartobliwy sposób.
- @ Josh61: Przypomniało mi się przysłowie z Księgi Przysłów, rozdział 22, werset 13, które mówi: " leniwy mówi: ' Nie ma lwa bez: zostanę zabity na ulicach. ' " Leniwiec to powracająca postać w Przysłów, a on kwalifikuje się jako jeden rodzaj głupców spośród wielu różnych rodzajów głupców. Nie
Odpowiedz
Związek między „niebo spada” a skowronkami pojawia się również w filmach Ben Jonsona „Zapraszanie przyjaciela na kolację” (1616), gdzie obiecuje swojemu gościowi kilka skowronków jako danie: „I chociaż ptactwa jest teraz mało, ale są urzędnicy, Niebo nie spada, myślę, że możemy mieć skowronki.”