Qual é a origem da gíria “livro” que significa “sair” ou “correr”?

Este verbo é usado em expressões como “Te vejo mais tarde – tenho que reservar agora”.

Dicionário .com tem:

  1. Gíria. b. deixar; partir: estou entediado com esta festa, vamos reservar. ¹

Alguém sabe a origem dessa gíria?

Comentários

  • Acho que era uma palavra do ensino médio para mim … o que o colocaria no final de 1970 ‘ s.
  • Aqui está outra perspectiva sobre a palavra. www-personal.umich.edu/~jlawler/words/book.htm
  • Interessante .. Em holandês, usamos uma tradução literal de esse verbo também (também mais ou menos gíria). Nunca soube que existia também em inglês.
  • Qual é a palavra holandesa?
  • ‘ boeken ‘ (infinitivo). Normalmente usado em um contexto como o let ‘ s livro que seria em holandês we boeken ‘ m ou laten we ‘ m boeken ; nós o usamos basicamente apenas quando queremos ” deixar ‘ saírem daqui rapidamente ”

Resposta

Internet recente

Este uso de livro é definitivamente anterior à década de 1990. Dois cartazes em Ask MetaFilter datam da década de 1960:

  • “Reservar” tem sido uma gíria para fugir (de problemas ou de uma situação difícil) desde que me lembro. Estou falando em Boston do final dos anos 60…
  • Terceiro (ou algo parecido) a coisa do não-uma-missa, era amplamente usado na Califórnia nos anos 60.

Cerca de 10 se lembram dele da década de 1970 e cerca de 15 da década de 1980.

De The Phrase Finder :

Algumas referências associam “reserve” que significa mover-se rápido com “reserve” que significa estudar ou “acertar os livros”. ( Black Talk: Words and Phrases from the Hood to the Amen Corner por Geneva Smitherman, Houghton Mifflin Co., Boston, 1994; e Random House Historical Dictionary of American Slang , Volume 1, A – G de JE Lighter, Random House, Nova York, 1994.) A Random House diz que “reserve” é influenciado por “boogie”. Ambas as fontes dizem que a frase data da década de 1970. Foi quando eu ouvi pela primeira vez.

Dicionários

A primeira citação no Historical Dictionary of American Slang é de 1974:

É hora de reservar este local.

Outra edição do mesmo livro de 2002 ou anterior o vincula ao boogie :

livro…
3. [infl. por BOOG, BOOGIE, v.] para sair; ir rápido; siga em frente. – também constr. com “it”, “up”.

The Routledge Dictionary of Modern American Slang and Unconventional Langauge (2009) por Tom Dalzell e Eric Partridge concorda com os EUA 1974:

2 para partir, geralmente às pressas EUA, 1974

  • Belly se levantou de um salto. “Precisamos reservar – rápido.” – Seth Morgan, Homeboy , p. 66, 1990
  • MARSELLUS: O que foi? INGLÊS DAVE: Ele reservou. – Pulp Fiction , 1994
  • Temos que agendá-lo se quisermos chegar ao P.E. – Sem noção , 1995
  • Temos um livro. Estamos pegando um ônibus para Chi-town. – Chasing Amy , 1997

Todas as citações e reminiscências são dos EUA e principalmente entre crianças em idade escolar. Eu nunca ouvi isso no Reino Unido, onde scarper pode ser usado em seu lugar.

alt.usage.english anedotas

Em Usenet alt.usage.english de , há uma discussão de 205 mensagens de 2002 sobre isso (e em 1999 ). Os destaques incluem um pôster (rzed) ouvindo-o em 1968:

Eu ouvi esse uso no máximo em 1968 (de um colega de trabalho em um trabalho à esquerda [ sic ] naquele ano), no meio-oeste dos EUA. Eu não sei a origem, embora eu ache que está pelo menos relacionado ao uso de boogie para significar “ir”. Pode ser mais comum dizer algo como “vamos agendar” do que “vamos agendar”.

Outro pôster do meio-oeste também se lembra de final dos anos 1960:

Lembro-me de ouvir o termo no final dos anos 1960. Lembro-me como uma gíria para “ir embora”, como em: “Vamos reservar”. Não me lembro de nenhuma conotação de fuga, mas havia uma certa dose de entusiasmo associada a isso.

E:

Já falamos sobre isso antes (eu pesquisei – foi em 1999), e a maioria das pessoas que conheciam o uso veio do Meio-Oeste. Eu conheço alguém de Binghamton que diz livro que significa “mova-se rápido”, e quando discutimos isso em 1999, alguém de Buffalo ou Rochester também disse que o usou.

Outro:

Na minha experiência, era universal entre os soldados americanos na Europa no final dos anos 1960. Significava “partir”. Período. Depois de cerca de 20 minutos em um bar, alguém gritava “Reserve!” e todas as pessoas legais seguiriam para a próxima barra.

E do mesmo pôster em 1998:

Para os militares dos Estados Unidos da década de 1960, e seus fragmentos humanos sobreviventes hoje, “reservar” não significa “se apressar”, mas sim “deixar o local abruptamente”. “Vamos reservar” significa “Vamos sair daqui”. No final de uma festa que durou toda a noite, alguns foliões caíram (ou seja, adormeceram aqui e ali nas instalações), e outros fizeram reservas (ou seja, desapareceram).

Mais da década de 1960:

Esse é exatamente o uso que me lembro da área da baía da Califórnia nos anos 1960 – “ele estava fazendo reservas ”Ou“ eles estavam reservando imediatamente ”. Nenhuma outra forma do verbo. Agora estou me perguntando se “Vamos boogie” tem alguma conexão, porque significava a mesma coisa – vamos indo. Mas eu pensei que a sensação era “Vamos dançar”. “Bookin ” costumava significar dançar?

Algumas origens sugeridas são:

  • reserva de um hotel é sair;
  • do boogie , que também significava se mover rapidamente, para começar;
  • você poderia dizer de um carro em movimento rápido “ele reservado ”, talvez vinculado a quebrar um recorde de velocidade, que pode ser registrado em um livro;
  • reservado , como em “partiu”, vem dos dias dos transatlânticos – “ reservado passagem”.

Resposta

Ouvi dizer que começou como um termo militar do Exército. Você tinha que entrar e sair de um livro de registro sempre que saiu da área da empresa. Especialmente quando você saiu de licença (férias). Acho que li que começou nos anos da guerra do Vietnã. Eu costumava usá-lo quando era criança nos anos 80. Também servia no Exército, então sei tudo sobre como dentro e fora nos livros de registro.

Resposta

Eu cresci na Filadélfia na década de 1960 e nunca ouvi a expressão até entrar a Força Aérea dos Estados Unidos em 1972. Era um discurso militar muito comum. Significava que outra pessoa havia saído – “Ele reservou” – ou que o orador desejava sair – “Vamos reservar”. Também significava agir rapidamente, como em: “ele estava REALMENTE reservando” isso. “

Sem nenhuma prova disso, sempre assumi que vinha de um ambiente de sala de aula. Imagine o sino tocando no final de classe, todos os alunos fechando seus livros e batendo os pés.

Comentários

  • Mike, bem-vindo ao ELU. Sua resposta parece ser baseada apenas em seu conhecimento e experiência pessoal e seria melhorado se você pudesse encontrar algumas fontes. Seria interessante se alguém pudesse avaliar o comentário anterior de Poepje ‘. Obrigado.
  • @MichaelOwenSartin Como fonte de fatos para dar suporte a uma resposta, damos as boas-vindas ao conhecimento ‘ de uma pessoa. Eu não ‘ não quero dizer dizer que você ‘ está errado: fontes online revisadas por pares são o padrão ouro. Mas a observação de Mike ‘ sobre o contexto militar é uma fato útil.

Resposta

Usamos livro ou reserva significando sair às pressas ou ir rápido em minha escola secundária suburbana de classe média em meados dos anos oitenta em Minnesota. Só usamos o termo boogie ironicamente.

Resposta

Eu uso “book” desde meados dos anos 70 em Rochester, NY, então é anterior a como muito não sei, mas bit foi amplamente usado durante todo esse tempo e desde então. Normalmente é usado muito simplesmente como “Eu tenho um livro” … o que significa que tenho que ir agora ou “Ele estava realmente reservando” “usado quando algo / alguém está indo mais rápido do que o normal

Resposta

É definitivamente de origem militar dos EUA, como vários comentaristas anteriores declararam. assinou um livro de registro ao sair e retornar quando lhe foi concedida licença ou um passe. “Reservar” usado como um verbo significava simplesmente que você estava deixando sua base com permissão. Não havia conotação de saída rápida. E não há nenhuma conexão à palavra “boogie.”

Comentários

  • Ser ” definitivo ” não é o suficiente, algumas referências de apoio são necessárias para qualificar isso como uma resposta.Na verdade, ‘ é qual é o propósito deste Q & A, embora opiniões e ideias que contribuam para o conhecimento possam ser postadas como comentários. Você pode ajudar?

Resposta

Acabei de verificar com meu chefe. Era uma frase comum em seu colégio em Wyoming. Ele afirma que ouviu isso o mais tardar por volta de 1965 (se formou em 1969). Onde ele morava não teve nenhuma influência militar particular, embora ele não descarta essa origem.

Resposta

Eu conheço esse ditado de Afro-americanos em meados dos anos sessenta. Naquela época, a maconha ainda era medida em uma tampa de lata de café; isso seria uma “tampa de maconha” (uma onça). Faz sentido que “reserve” possa ter vindo dos militares; os negros certamente estavam sobre-representados no Vietnã. Eu acho que pode significar entrar / sair. Abreviação: “reserve”. A frase lembra outra frase afro-americana: “pegue o chapéu”. O que significa: pegue seu chapéu e vamos embora. Veio para o uso de branco quando Jefferson Airplane usou essa frase em “White Rabbit”. Outra parte da linguagem mais tarde adotada pelos brancos foi explicada por, eu acho, Malcom X, que observou como os homens negros crescidos transformou um símbolo de fraqueza em um símbolo de nutrição, união e força saudando-se mutuamente como “Baby!”

Comentários

  • Olá Gail, bem-vindo EL & U. Você colocou muitos petiscos em sua postagem, mas ‘ não é realmente uma resposta. Ao contrário dos fóruns comuns, onde você pode postar coisas que estão totalmente relacionadas ao tópico em questão, as respostas do Stack Exchange são reservadas para responder apenas à pergunta. Se você tiver uma resposta, talvez queira editar você posta para deixar claro.

Resposta

Na página 93 do livro Marine Sniper: 93 Confirmed Kills , livro é usado em um par agraph com um asterisco.

A nota de rodapé diz:

* O jargão marinho significa ir ou sair. Até o início da década de 1970, os fuzileiros navais eram obrigados a assinar a liberdade no diário de bordo do NCO “de plantão, enquanto pegavam seus cartões de liberdade. Daí veio o termo” Book Out “, que foi abreviado para” Book “.

Resposta

Confira este site, talvez ajude: http://ask.metafilter.com/80636/Etymology-of-the-word-book-meaning-go

livro vb Americano
para partir, ir embora. Um termo da moda dos anos 1990 no uso das ruas negras e também ouvido entre adolescentes brancos. Uma variedade de eufemismos (como seus contemporâneos fiança , bill , jam e jet ) para “fugir” são essenciais para o jargão de membros de gangue e seus imitadores de playground. A origem desse uso não é certa; pode derivar de uma frase anterior “reserve”, o que significa que alguém precisa voltar para casa rapidamente para registrar uma transação.

Comentários

  • I t ‘ s interessante. Uma pessoa ali especula que pode derivar de ” boogie ” que é um verbo ” para dançar música rápida “. Certamente, posso imaginar que seria uma mudança natural da forma progressiva do verbo de ” ele ‘ é realmente boogie-ing ” para ” ele ‘ está realmente reservando “.
  • Eu ‘ v usei durante toda a minha vida e isso foi bem antes de 1990. … E como? Só um palpite, mas quando eu estava no Exército, tínhamos que assinar um livro quando saíamos ou tínhamos um passe para que pudesse ter começado da mesma forma.
  • I ‘ Tenho usado desde o início dos anos 70. A passagem citada está tão fora de alcance que parece que foi retirada de redigida .

Resposta

Comecei a usar esse termo no estado de Illinois, cidade de Chicago, em 1973. Os colegas da escola o usavam e, portanto, adicionei-o ao meu vocabulário. Acredito que o termo venha de “reservar passagem; partir”. Depois de ler aqui que os holandeses o usam exatamente nas mesmas circunstâncias, estou 100% convencido de que é a verdadeira origem.

Resposta

Um livro de gíria remonta ao final dos anos 1960 e início dos anos 1970. Eu sou de Baltimore, Maryland, e estudei no Greenspring Junior High. As crianças de lá os usavam para intimidar e denegrir o caráter de pessoas de quem eles não gostavam ou de quem simplesmente tinham inveja. A ideia era conseguir um livro de redação em preto e branco e na capa você escreveria o nome da casa sala de aula.Normalmente, o criador ou o agressor principal, então, iniciaria uma única página para cada pessoa individual que ele / ela queria “Jone”. Às vezes, todos os alunos da seção tinham uma página no livro. O livro seria passado de pessoa para pessoa. Às vezes (muitas vezes), havia postagens anônimas. Era muito parecido com o cyber bullying de hoje em dia – sem a Internet.

O livro de gíria era famoso por criar brigas, contendas e discórdia total em muitas escolas de ensino fundamental e médio na área onde cresci acima. Na época em que entrei no Ensino Médio, eles não existiam.

Loris Lisa-Marie Hyman-Walker

Resposta

Ouvi pela primeira vez “tenho um livro”, “cara , ele estava reservando “no treinamento básico Ft. Dix N.J. abril de 1970. Era onipresente, usado por quase todos e bem estabelecido. Meu palpite para a origem seria o Vietnã militar dos EUA, em meados dos “60” s. A assinatura de cadernos de registro e passes me parece meio incompleta. Interessante análogo holandês.

Resposta

Aqui está a entrada do OED em livro como verbo:

b. N. Amer. Para mover-se rapidamente; (também) para sair, vá embora, especialmente rapidamente ou abruptamente. Freqüentemente com baixo, fora. JE Lighter Hist. Dict. Amer. Slang (1994) I. 237/2 registra um uso oral de 1974.

1977 SkateBoarder abr. 71 Arrasando trilhas de graça animal e agressão, Constantineau … termina sua apresentação reservando através da corrida da cobra.

1978 J. Webb Fields of Fire 197 Bagger, você reserva para fora daqui, cara. Tenho que fazer rap com um irmão, ouviu?

1987 Dirt Wheels Mag. 46/2 de agosto Quando você estiver descendo por uma estrada rápida de incêndio na montanha, certifique-se de saber o que acontece na próxima curva.

1996 J. Whedon Bem-vindo a Boca do Inferno em Buffy, a Caçadora de Vampiros: Script Bk. (2000) 1ª Temporada I. 26 Buffy. Uh, olhe, eu tenho um livro. Vejo vocês mais tarde.

2000 Calgary (Alberta, Canadá) Herald (Nexis) 25 de abril b1 Nunca senti um calor assim … Tivemos que correr … e tentar abra as portas e reserve.

2001 D. Lehane Mystic River 249 Ela está correndo a todo vapor, ele deve estar correndo atrás dela como um macaco estuprado. Quer dizer, ele está reservando por aquele parque.

Também há um significado substantivo de livro , “para fechar o livro sobre “, bem como os usos mencionados acima com respeito a” registrar “um suspeito em um caso criminal ou efetuar login ou logout (geralmente militar). O NGram do Google de “feche o livro em” é muito antigo.

Resposta

A frase “reservando” provavelmente vem do termo de navegação escandinavo “psalmbooking”, que significa navegar com o vento (também conhecido como “correr”).

Comentários

  • Por que é é provável?
  • Esse é seu próprio palpite baseado em nomes que parecem semelhantes ou há bolsa de estudos para apoiá-lo?

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *