Komentáře
- Obrovský je větší než velký . Obrovské je velmi velké.
- @TrevorD ok, to znamená, že když řeknu
he made a huge difference to the team
, znamená to, že je velmi velká část a když řeknuhe made a big difference to the team
je to jen velká část - ano. Pokud ve skutečnosti říkáte slova (ne jen je píšete), lidé někdy říkají obrovský rozdíl , když jsou ' zdvořilí '. Ale v takovém případě (v britském použití) může důraz na slova změnit. Pokud řeknete Udělal OBROVSKÝ rozdíl … s důrazem na " OBROVSKÝ ", jste zdůraznil svůj příspěvek jako větší než ostatní, ale když řeknete udělal obrovský rozdíl … bez zvláštního důrazu na " obrovský ", pak je ' pouze ' zdvořilý ' .
Odpověď
[Zveřejňuji své předchozí komentáře jako odpověď, protože se zdá být přijata autor: OP.]
Obrovský je větší než velký : obrovský znamená velmi velký .
Ale obrovský lze někdy použít „zdvořile“ jen znamená velký .
Pokud byste si například měli přečíst výraz:
udělal pro tým obrovský rozdíl
možná si myslíte, že pro tým udělal větší rozdíl než dělal mnoho z jeho kolegů.
Na druhou stranu, pokud by někdo měl mluvit tato slova (např při rozloučené prezentaci), jeho význam může dobře záviset na důrazu řečníka.
Pokud řečník říká:
Vytvořil obrovský rozdíl …
s důrazem na „obrovský“ by s největší pravděpodobností zdůraznil, že příspěvek dané osoby byl skutečně větší než příspěvek ostatních. Pokud však řekne jen:
Udělal obrovský rozdíl …
bez zvláštního důrazu na „obrovský“, pak pravděpodobně je jen „zdvořilý“.