Kdy použít “ obrovské ” a “ velké ” [closed]

Komentáře

  • Obrovský je větší než velký . Obrovské je velmi velké.
  • @TrevorD ok, to znamená, že když řeknu he made a huge difference to the team, znamená to, že je velmi velká část a když řeknu he made a big difference to the team je to jen velká část
  • ano. Pokud ve skutečnosti říkáte slova (ne jen je píšete), lidé někdy říkají obrovský rozdíl , když jsou ' zdvořilí '. Ale v takovém případě (v britském použití) může důraz na slova změnit. Pokud řeknete Udělal OBROVSKÝ rozdíl … s důrazem na " OBROVSKÝ ", jste zdůraznil svůj příspěvek jako větší než ostatní, ale když řeknete udělal obrovský rozdíl … bez zvláštního důrazu na " obrovský ", pak je ' pouze ' zdvořilý ' .

Odpověď

[Zveřejňuji své předchozí komentáře jako odpověď, protože se zdá být přijata autor: OP.]

Obrovský je větší než velký : obrovský znamená velmi velký .

Ale obrovský lze někdy použít „zdvořile“ jen znamená velký .
Pokud byste si například měli přečíst výraz:

udělal pro tým obrovský rozdíl

možná si myslíte, že pro tým udělal větší rozdíl než dělal mnoho z jeho kolegů.
Na druhou stranu, pokud by někdo měl mluvit tato slova (např při rozloučené prezentaci), jeho význam může dobře záviset na důrazu řečníka.
Pokud řečník říká:

Vytvořil obrovský rozdíl …

s důrazem na „obrovský“ by s největší pravděpodobností zdůraznil, že příspěvek dané osoby byl skutečně větší než příspěvek ostatních. Pokud však řekne jen:

Udělal obrovský rozdíl …

bez zvláštního důrazu na „obrovský“, pak pravděpodobně je jen „zdvořilý“.

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *