Většímu muži trvá, než odejde z boje

Tuto větu jsem četl. Ale nedostal jsem význam. Mohl byste mi to vysvětlit?

Věta je:

Trvá většího muže odejít z boje než Musí zůstat a bojovat

Trvá to co? A trvá to víceméně? Protože máme“ než „tak víc než nebo méně než … Potřebuji vysvětlení, protože se zdá, že v této větě něco chybí. Děkuji.

Odpověď

„Trvá to“ je idiom, který odkazuje na dovednosti, charakter nebo jiné vlastnosti nezbytné k dosažení něčeho. „Většímu muži odejde z boje“ znamená, že muž, který může odejít z boje, je lepší v morálce, úsudku, inteligenci atd.

Komentáře

  • " Větší zde je také fráze. To znamená (jako Sar ahT naznačil) " lepší muž ", ne fyzicky větší muž. Původní rčení, které jsem ' slyšel, je ve skutečnosti " Bojovat vyžaduje velkého muže, ale většího muž odejít z boje " . Zde je to ' téměř hříčka, protože " big " se používá v obou smysly.

Odpověď

Přímé zodpovězení vaší první otázky: Co to trvá?

Podle Free Dictionary

co je potřeba

potřebné odborné znalosti nebo vlastnosti

Má to, co potřebuje k tomu, aby byla dobrým lékařem
Zděděné bohatství je to, co je potřeba k udržení tohoto životního stylu.

Tento idiom používá to, co ve smyslu „toho, co“ a ve smyslu „vyžadovat“.

linkovaný zdroj extrahuje výše uvedený text z The American Heritage Dictionary of Idioms od Christine Ammer

Podle Oxfordského slovníku

vzít

7.1 (z úkol nebo situace) potřeba nebo volání (konkrétní osoba nebo věc)

Bude k demontáži si vezměte odborníka na elektroniku

Všimněte si distribuce prvků v příkladu, které odpovídají těm ve vaší otázce:
Trvá to – Je to vyžadováno
Co? Expert na elektroniku / Větší muž
Za co? Rozebrat to / Odejít z boje

Srovnání provedené ve vaší větě, které používá „ než „je mezi mužem, který se boji vyhýbá, a tím, který zůstává. První je morálně větší.

Dovolte mi přeformulovat vaši větu:
Kvalifikovanější muž (First Man) je morálně řečeno, aby se vyhnul boji, než ten (Second Man), který zůstane.

First Man je větší než Second Man.

A v neposlední řadě si všimněte, že jsme před jakýmsi příslovím :

krátké, známé drzé rčení, s uvedením obecné pravdy nebo rady .

Komentáře

  • Dost spravedlivé. Mám to. Dobré vysvětlení. Díky
  • angličtina je můj první jazyk a já jsem to sledoval jen těžko. Odpověď SarahT , zatímco chybí odkazy, se zdá být mnohem jasnější a přesnější.
  • @JamesJenkins No, angličtina není moje první jazyk, ' to nepopírám a ' jsem hlasoval pro Sarah ' s anwser. Ale ' jsem se pokusil adresovat všechny otázky kladené OP s odkazy a příklady. A myslí si, že to bylo dobré vysvětlení z pohledu studenta. Kterou část považujete za tak těžkou?
  • @RubioRic shledávám obecnou prezentaci a všechno je také těžké sledovat. Nemohu ' t přesně ukázat, proč je ' tak těžké jej sledovat; ale souhlasím s tím, že se to zdá těžké sledovat.Nevím ', zda ' obsahuje příliš mnoho informací, které znesnadňují sledování, formátování nebo co.
  • @JMac Díky? Nevím ' co říci. Možná první část není relevantní a já ' jsem vytvořil zbytečné spojení mezi tím, co požaduje OP, a tím, co je v idiomu. Nemohu ' vylepšit svou odpověď pouhým " je ' těžko sledovatelný ". ' V dalším se pokusím ze všech sil. Ale dovolte mi trvat na tom, OP si myslí, že je to ' dobré vysvětlení a on měl pochybnosti. Na zdraví

Odpověď

Věta ve skutečnosti říká: „Muž, který odmítá bojovat, je odvážnější než muž, který zůstává a bojuje. „

Struktura věty je stejná jako„ Tavení železa vyžaduje teplejší pec než roztavení cínu. “ Jinými slovy, pec potřebná k roztavení železa je teplejší než pec potřebná k roztavení cínu.

Přiznávám, že přesné formulace jsou trochu podivné. Proč bychom psali něco jako „Trvá to odvážnějšího muže“ místo „Trvá to více statečnosti“? Možná není „dobrý důvod. Ale takhle se říká.

Komentáře

  • Souhlasím s tím, že ' je dost neohrabané a matoucí prohlášení. Je to ' jako spisovatel, který se pokoušel udělat paralelní konstrukci, ale ' to nebylo úplně v pořádku.

Odpověď

Význam take ve větě je vyžadovat nebo potřebovat :

potřebovat :

  • Parašutismus vyžaduje hodně nervů.

  • Přechodná slovesa berou přímý objekt.

  • [+ -ing sloveso] Jeho příběh byl trochu uvěřitelný (= bylo těžké uvěřit).

Velký muž je idiom; a velký muž je výjimečně mužný (obvykle předpokládaný jako tvrdý a silný).

Věta říká, že k zahájení boje musíte být velký, tvrdý, mužný muž. než ve větě porovnává „velkého muže“, který by zahájil boj, s „větším mužem“, který má moudrost vyhnout se konfrontaci.

Odpověď

Toto je vlastně normální srovnání s než . Fráze by měla být ve skutečnosti zjednodušena pro pochopení struktury:

Většímu muži odejde z boje, než aby zůstal a bojoval

Trvá to nyní více, než tomu bylo v minulosti

V obou případech je struktura zhruba:

[předmět] [sloveso] [objekt ve srovnání ] než [předmět] [sloveso].

a odpovídá frázím:

Hraje fotbal lépe než já

Je vyšší než já (= … než já )

Jediný rozdíl spočívá v tom, že v naší větě komparativní nezávisí přímo od slovesa, ale spíše od podstatného jména, a to podstatné jméno závisí od slovesa (jedná se o slovní předmět) .

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *