戦いから離れるにはもっと大きな男が必要です

この文章を読んでいるのを見つけました。しかし、私には意味がわかりませんでした。説明してもらえますか?

文は次のとおりです。

戦いから離れるにはより大きな男が必要です とどまって戦うこと

何が必要ですか?多かれ少なかれ必要ですか?「より」が多いからです以下…この文に何かが欠けているようですので説明が必要です。ありがとうございます。

回答

「取る」とは、何かを成し遂げるために必要なスキル、性格、その他の資質を指すイディオムです。「戦いから離れるには、より大きな男が必要です」とは、戦いから離れることができる人が道徳、判断、知性などに優れています。

コメント

  • "大きい"ここにも言い回しがあります。つまり(Sarとして) ahTは)"より良い人"をほのめかしましたが、物理的に大きな人ではありません。実際、私が聞いた元のことわざは ' "です。戦いから立ち去る男" 。ここでは、'がほとんどおしゃべりです。これは、" big "が両方で使用されているためです感覚。

回答

最初の質問に直接回答する:何が必要ですか?

無料辞書によると

必要なもの

必要な専門知識または品質

彼女は良い医者を作るために必要なものを手に入れました
継承された富はそのライフスタイルを維持するために必要なものです。 em>

このイディオムは、「何を」という意味で何を使用し、「必要」という意味で使用します。

リンクされたソースは、クリスティンアマーによるイディオムのアメリカ遺産辞書

オックスフォード辞書による

take

7.1(タスクまたは状況)必要または電話(特定の人または物)
電子機器の専門家に解体してもらいます

あなたの質問の要素と一致する例の要素の分布に注意してください:
それはかかります-それは必要です
何ですか?エレクトロニクスの専門家/より大きな男
何のために?それを解体する/戦いから離れる

あなたの文章で行われている比較は、「 than 」は、戦いを避けた男ととどまる男の間です。最初は道徳的に言えば大きいです。

あなたの文章を言い換えさせてください:
道徳的に言えば、戦いを避けるには、残っている人(セカンドマン)よりも資格のある人(ファーストマン)が必要です。

ファーストマンセカンドマンよりも大きいです。

そして最後になりましたが、私たちがある種の ことわざ の前:

一般的な真実またはアドバイスを述べる短くてよく知られていることわざ

div id = “ae8077a963″>

コメント

  • まあまあです。わかった。良い説明。ありがとう
  • 英語は私の母国語であり、これに従うのに苦労しました。 SarahT による回答は、参照が不足しているものの、はるかに明確で正確なようです。
  • @JamesJenkinsええと、英語は私のものではありません母国語、私は'それを否定せず、'サラに賛成しました' anwser。しかし、私は' OPからのすべての質問に参考文献と例を挙げて答えようとしました。そして、それは学習者の観点からは良い説明だったと彼は考えています。どの部分がとても難しいと思いましたか?
  • @RubioRic私は一般的なプレゼンテーションとすべてをフォローするのが難しいと感じました。 'それが'フォローするのが非常に難しい理由を正確に指摘することはできません。しかし、私はそれに従うのが難しいように思われることに同意します。' '情報が多すぎて追跡が困難なのか、フォーマットなのか、それとも何なのかわかりません。
  • @JMacありがとう? '何を言えばいいのかわかりません。たぶん最初の部分は関係がなく、私は' OPが尋ねたものとイディオムの内容の間に不必要なリンクを作りました。 'フォローするのが難しい"だけでは答えを改善できません' div id = “7db28ee3a9″>

。 '次は頑張ります。しかし、私が主張させてください、OPはそれが'良い説明であり、彼が疑いを持っていたと考えています。乾杯

答え

この文が実際に言っているのは、「戦うことを拒否する人は、とどまって戦う男。」

文の構造は、「スズを溶かすよりも鉄を溶かすのに、より熱い炉が必要」と同じです。言い換えれば、鉄を溶かすために必要な炉は、スズを溶かすために必要な炉よりも高温です。

正確な言い回しは少し奇妙だと認めます。 「もっと勇気が必要」ではなく「勇気が必要」のようなものを書くのはなぜですか? 「正当な理由はないかもしれませんが、それがことわざです。

コメント

  • 同意します'かなり不器用で紛らわしい声明。 'ライターが並列構築を試みたようですが、'うまくいきませんでした。

回答

take 必要または必要

必要

  • パラシュートには多くの神経が必要です。

  • 他動詞は直接目的語を取ります。

  • [+ -ing verb]彼の話は少し信じられました(=信じられませんでした)。

大男はイディオムです。 大男は非常に男性的です(通常はタフで強いことを意味します)。

この文は、戦いを始めるには、大きくてタフで男らしい男でなければならないと言っています。文中の than は、戦いを始める「大男」と知恵を持った「大男」を比較しています。対立を避けるためです。

回答

これは、実際には than 。構造を理解するために、フレーズは実際には単純化する必要があります。

戦いから離れるには、滞在して戦うよりも大きな人が必要です。

過去よりも今では時間がかかります

どちらの場合も、構造は大まかに次のようになります。

[subject] [verb] [object in compare ] than [subject] [verb]。

これはフレーズと同等です:

彼は私よりもサッカーを上手にやっています

彼は私より背が高い(= …私より em>)

唯一の違いは、私たちの文では、比較は動詞に直接依存するのではなく、名詞に依存し、その名詞が動詞に依存することです(これは動詞オブジェクトです)。 。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

Deep Theme Powered by WordPress