Jeg kigger på lejlighedsannoncer i Singapore, men jeg forstår ikke, hvad pax betyder. Her er et eksempel:
Se kl. 20 i dag @ Hdb Godkendt HDB 1 + 1 Blk 3 Jalan Kukoh (Chin Swee Rd):
- 15 min. gang Chinatown MRT
- furn with ac
- benyt 15. maj
- $ 1,5k maks. 5 pax
Svar
I det væsentlige betyder pax mennesker / personer / beboere , som kortfattet udtrykt i Callithumpians svar (det blev tilsyneladende brugt så tidligt som i 40erne; det blev en standardbetegnelse i den britiske passagertransportindustri i 70erne).
Jeg arbejdede i busbranchen i mange flere år. Pax er ikke nøjagtigt stenografi for Passagerer . Det er en forkortelse for Passagerer og Passerer . I hvilken sammenhæng er Passagerer forkortelse for Betalende passagerer .
Årsagen er, at det fra et busselskabs synspunkt er afgørende at skelne mellem Passagerer (der betaler billetprisen, når de går ombord), og Passerer (ved hjælp af en sæson Billet eller en anden forudbetalt tilladelse til at rejse).
I Storbritannien betaler lokale myndigheder rutinemæssigt for pas, der f.eks. Bruges af pensionister. De kan også betale et busselskab et fast beløb blot for at drive en service, som virksomheden ellers ville have betragtet som uøkonomisk. I en sådan sammenhæng skal busselskabet analysere Pax totaler for at sikre, at deres busser ikke bliver overbelastet, og Videresend , fordi kommunen ønsker at vide, at deres penge blev brugt godt. Og de har brug for (betalt) Passager totaler, fordi det er de rigtige “kunder”, der muligvis bruger et andet busselskab, hvis de ikke kan lide tjenesten eller prisen.
Det kan hjælpe med at påpege, at en af grundene til at bruge Pax simpelthen er at gøre rapportlayout lettere. Jeg kodede disse rapporter i 70erne, da tingene var lidt mere begrænsede end i dag. Ledere kunne ikke bare køre en rapport, når de ville have den; de fik standardrapporter, der køres natten over af computeroperatører.
Disse var ofte meget lange udskrifter, så sidepladsen var meget høj, og kolonnerne var så smalle, som de stadig kunne passe ind i. I stedet for en enkelt kolonne, der viser bare “rejsende” totaler, ledere ønskede naturligvis fordelingen. Så vi gav dem Psg Pas Pax , idet vi betalte passagerer, passerer brugere og samlede rejsende.
Endelig Jeg har aldrig set pax brugt uden for transportbranchen, men det er værd at påpege, at en hund for eksempel sandsynligvis ikke vil tælle som en pax , endda hvis der skulle betales en billetpris. Det skyldes, at en hund ikke sidder. På samme måde tæller en baby i en bærbar barneseng sandsynligvis ikke som en pax i en lejlighed, fordi det ville ikke optage “sengeplads”.
REDIGERING: Som flere mennesker har kommenteret, er brugen blevet udvidet – især i Fjernøsten og især i gæstfrihedsbranche . Så mens pax oprindeligt var altid rejsende (levende menneskelige kroppe, der skal transporteres) det anvendes ofte mere generelt til enhver ” kunder, mennesker, kroppe “, der optager plads (normalt sæder eller senge ), der skal underholdes, indkvarteres, fodres osv.
Kommentarer
- I Thailand er brugen af Pax blevet udvidet ud over transport meget. Det bruges, når kunder er bekymrede. Det være sig 4 pax til spa, 3 pax middag eller i mit eget firma bruger vi 10 pax (deltagere) til et bryllup. Det bruges af både thailandske og engelsktalende.
- @Alendri: Jeg tvivler ikke på, at ' ' er tilfældet for nogle – men givet OP kommer fra Singapore, som er lige rundt om hjørnet fra Thailand, er det klart ' s ikke " standard engelsk " selv der.
- Som i Thailand (pr. Alendri ' s), så i Singapore. Ordet pax bruges af Singapore-restauranter, når de tager forbehold for at angive antallet af personer, der spiser.
- Det ' er bestemt brugt på engelsk inden for resten af rejsen & turistindustrien, og jeg antager netop, fordi det ikke er ' t kendt som betydning " passager ", selvom det er dens oprindelse, som du forklarer. Det betyder " mennesker, vi holder for også " om det i sammenhæng betyder en passager, gæst, beboer, spisestue osv. Og nyttigt præcist for at dække alle de forskellige sager.
- Hvad mener du, det har trods alt intet at gøre med pax hominibus ? 🙂
Svar
Her er det fulde referencetekst:
Vi har fragt og post ombord. For det meste kører vi disse dage øst og passagerer mod vest. Fragt er kendt som “fragt”, men passagerer kaldes “pax” af trafikafdelingen, der sætter dem på og tager dem af flyet og “kroppe” af besætningerne, der flyver dem.
Kommentarer
- Du svarer var ikke ' t, da jeg gjorde mit, ellers ville jeg ikke ' har ikke generet det. Jeg ' vil ikke slette min nu efter at have brugt tid på at skrive al den baggrund, men du ' Jeg bliver nødt til at få min opstemning! 🙂
- @Fumble: Tak. Uanset hvad giver dit svar nyttige backgrou nd. Hvis du kunne give et nik til mit svar inden for dit, returnerer jeg ' upvote;)
- Udført. Generelt godkender jeg kortfattetheden her på EL & U, men Raena ' s svar var bare lidt også kort for mig på det tidspunkt. Jeg føler virkelig, at nogle gange ikke en smule baggrund ' går galt.
Svar
Det betyder beboere, selvom jeg først hørte det som stenografi for “passagerer” i rejsebranchen.
Svar
For at føje til Raenas forklaring viser det sig, at pax er et slangord for” passagerer “ … hvilket i teorien , forklar hvorfor det ikke findes i mange ordbøger.
Svar
Som rapporteret fra New Oxford American Ordbog , det betyder “en person” eller “personer” (flertallet af pax er stadig pax ).
Det bruges hovedsageligt i kommercielle sammenhænge , og dens oprindelse er 1970erne, tilsyneladende som en ændring af pass- fra passager .
Svar
I ejendom og bolig betyder udtrykket PAX “Per Annum Exclusive”. Normalt eksklusiv moms, forsyningsregninger og forretningspriser. Du er velkommen – KK
Kommentarer
- Google synes at foreslå det ' s noget almindelig brug i Storbritannien. I Singapore i forbindelse med leje af lejligheder er det ' bestemt for " passagerer ".
- Ser ret tydeligt ud fra sammenhængen, at i dette tilfælde ' s bruges til at betyde " mennesker ".