Menneskekrop med “ hud skrællet af ” eller “ uden hud ” [lukket]

Kommentarer

  • Det var sandsynligvis flayed
  • … men i en medicinsk / anatomisk undervisningssammenhæng kaldes normalt muskuløse figurer
  • Er ikke ' t det bare ' anatomisk model '?
  • Jeg spekulerer på, hvorfor dette spørgsmål er blevet nedstemt to gange.
  • Godt spørgsmål. Jeg har ingen idé om, hvad de fire nærmeste vælgere har ryget.

Svar

Jeg fandt det endelig. Det ord, du leder efter, er ecorche .

Wikipedia-posten siger:

En écorché (fransk udtale: [ekɔʁʃe]) er en figur tegnet, malet eller skulptureret, der viser kroppens muskler uden hud. Renæssancearkitekt og teoretiker, Leon Battista Alberti anbefalede, at når malere har til hensigt at skildre en nøgen, skal de først arrangere muskler og knogler og derefter skildre den overliggende hud.

Denne Wise Geek-post siger:

En ecorche eller” flayed figure “er en malet, tegnet eller skulpturel menneskelig figur afbildet med fjernet hud og udsætter den underliggende muskulatur. Medicinske tekster kan bruge ecorches til illustration, så de studerende tydeligt kan visualisere de strukturer, de studerer, men ecorches bruges mest som referencer af kunstnere. I nogle tilfælde er de også kunstværker i og af sig selv es, selvom de kan være lidt makabre.

Økorken ser ud til at dateres til omkring 1400erne, da flere kunstnere, herunder Leonardo da Vinci, begyndte at lave sådanne figurer. Tabuer mod dissektion gjorde det ofte vanskeligt at få adgang til menneskelige kroppe, hvad enten man var en kunstner, der ønskede at skabe mere præcist arbejde eller en medicinstudent, der ønskede at lære om kroppen. da Vinci sammen med mange andre kunstnere følte, at det var vigtigt at forstå den underliggende arkitektur i menneskekroppen, når den skildrer den i kunst, og ecorches hjalp kunstnere med denne opgave.

Kommentarer

  • Macabre har ret. Se Damien Hirst ' s statue af St. Bartholomew (som blev martyrdød ved flaying) i St Bartholomew ' s Church, Smithfield .
  • Ikke sikker på, hvorfor dette blev så kontroversielt, men jeg ' m spørgeren, og jeg ville bare sige tak til alle for din hjælp. TAK JLG.
  • PS Jeg er villig til at omformulere spørgsmålet for at gøre det mere passende. Undskyld, nyt på forummet.

Svar

Det var en statue af en flensed menneske.

Se også: http://en.wiktionary.org/wiki/flense

Kommentarer

  • Også, WayfaringStranger, jeg ' giver dig også et flueben hvis Jeg kunne. Jeg tror teknisk set, at du ' også har ret, og ecorche oversættes fra fransk til flay / flense.

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *