Unterschied zwischen “ un poco de ” und “ un poco ”

Was ist der Unterschied zwischen der Verwendung von“ un poco de „und“ un poco „?
Warum kann“ t Wir sagen „Es un poco de moreno“ (Er hat eine etwas dunkle Haut.), aber „Es un poco moreno“.

Könnten Sie bitte einige Beispiele zur Erläuterung nennen?

Antwort

Poco kann ein Adjektiv, ein Substantiv oder ein Adverb sein. Lassen Sie die Verwendung des Adjektivs beiseite:

  • Wann es ist ein Substantiv, die Verwendung ist un poco de + Substantiv : un poco de agua, un poco de Arena …
  • Wenn es ein Adverb ist, ist es un poco + Adjektiv : poco alegre, poco moreno …

Also würde ich sagen, es ist wie das englische „a little + adjective“ vs „a kleines bisschen von + Nomen „.

Das Diccionario Panhispánico de Dudas hat eine detailliertere Antwort

Also, in Ihr Beispiel „Moreno“ ist ein Adjekti ve, so geht es mit „un poco“.

Antwort

„Un poco de“ ist ein „Adverb der Quantität“. „“ Z.B. „Un poco de agua“ (ein bisschen Wasser).

„Un poco moreno“ (ein wenig braun oder dunkel).

Moreno ist eine immaterielle Qualität, die NICHT “ quantifiziert, „und deshalb lassen wir die de weg. Auf der anderen Seite wird Wasser quantifiziert, daher verwenden wir die de.

Antwort

Zusätzlich zur richtigen Verwendung „un poco de“ das Substantiv sollte unzählig sein. Z.B. „un poco de agua“ (ein bisschen Wasser), „un poco de leche“ (ein bisschen Milch), aber niemals „un poco de alubias“ („ein bisschen Bohnen“).

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.