Mikä on slangitermin ”kirja” alkuperä, joka tarkoittaa ”jätä” tai ”kiire”?

Tätä verbiä käytetään lausekkeissa, kuten ”Nähdään myöhemmin – täytyy varata nyt”.

Sanakirja .com sisältää:

  1. slangi. b. lähteä; lähtö: Olen kyllästynyt tähän juhliin, varaamme. ¹

Kukaan tietää tämän slangitermin alkuperän?

Kommentit

  • Luulen, että tämä oli lukion sana minulle … mikä sijoittaa sen vuoden 1970 loppupuolelle ’ s.
  • Tässä on toinen näkökulma sanalle. www-personal.umich.edu/~jlawler/words/book.htm
  • Mielenkiintoista .. Hollannissa käytämme kirjaimellista käännöstä se verbi (myös enemmän tai vähemmän slangi). Ei ole koskaan tiedetty, että sitä olisi ollut myös englanniksi.
  • Mikä on hollanninkielinen sana?
  • ’ boeken ’ (infinitiivi). Yleensä käytetään kontekstissa, kuten anna ’ s kirja , joka hollanniksi olisi we boeken ’ m tai laten me ’ m boeken ; käytämme sitä melkein vain, kun tarkoitamme ” päästäkää ’ s pois täältä nopeasti ”

Vastaa

Viimeaikainen Internet

Tämä kirjan on ehdottomasti aikaisempi kuin 1990-luku. Kaksi julistetta Ask MetaFilter -päivämäärästä 1960-luvulle:

  • ”Varaus” on ollut slangia pakenemisen (ongelmista tai ahtaasta tilanteesta) puolesta niin kauan kuin muistan. Puhun 60-luvun loppupuolella Bostonissa …
  • Kolmanneksi (tai jotain) ei-massa-asia, se oli laajasti käytössä Kaliforniassa 60-luvulla.

Jotkut kymmenen muistaa sen 1970-luvulta ja noin 15 1980-luvulta.

Lähde: Ilmaushaku :

Muutama viittaus yhdistää ”varaa”, mikä tarkoittaa nopeaa siirtymistä, ”varaa” -merkintää, joka tarkoittaa tutkia tai ”lyödä kirjoja”. ( Musta keskustelu: Sanoja ja lauseita hupusta Amen-kulmaan , kirjoittanut Geneva Smitherman, Houghton Mifflin Co., Boston, 1994; ja Random House Historical Dictionary of American Slang , Nide 1, A – G, kirjoittanut JE Lighter, Random House, New York, 1994.) Random House sanoo, että ”varaa” on vaikuttanut “boogie”. Molempien lähteiden mukaan lause on peräisin 1970-luvulta. Silloin kuulin sen ensimmäisen kerran.

Sanakirjat

Ensimmäinen lainaus Historical Dictionary of American Slang on vuodelta 1974:

Aika varata tämä yhteinen.

Saman kirjan toinen painos vuodelta 2002 tai aiemmalta linkittää sen boogie :

kirja…
3. [inf. BOOG, BOOGIE, v.] lähteä; mennä nopeasti; jatkaa matkaa. – myös konstr. ”it”, ”up”.

The Routledge Dictionary of Modern American Slang and Unconventional Langauge (2009), Tom Dalzell ja Eric Partridge, ovat yhtä mieltä Yhdysvaltojen 1974 kanssa:

2 lähteä, yleensä kiireellisesti Yhdysvallat, 1974

  • Vatsa nousi jaloilleen. ”Meidän on varattava nopeasti.” – Seth Morgan, Kotipoika , s. 66, 1990
  • MARSELLUS: Whatch sai? ENGLANTI DAVE: Hän varasi. – Pulp Fiction , 1994
  • Meidän on varattava se, jos aiomme tehdä sen P.E. – Clueless , 1995
  • Meidän täytyy varata. Olemme bussilla Chi-kaupunkiin. – Chasing Amy , 1997

Kaikki lainaukset ja muistot ovat peräisin Yhdysvalloista ja enimmäkseen koululaisista. En ole koskaan kuullut sitä Isossa-Britanniassa, jossa sen sijaan voidaan käyttää scarper ia.

alt.usage.english anekdootit

Usenetissä alt.usage.english , tästä on vuodelta 2002 peräisin oleva 205 viestikeskustelu (ja 1999 ). Kohokohtiin kuuluu juliste (rzed), joka kuuli sen vuonna 1968:

Kuulin tämän käytön viimeistään vuonna 1968 (työtoverilta vasemmalla olevassa työssä [ sic ] tuona vuonna), Yhdysvaltain keskilännessä. En tiedä alkuperää, vaikka luulisin, että se liittyy ainakin boogie : n käyttämiseen tarkoittamaan ”mennä”. Voi olla yleisempää sanoa jotain esimerkiksi ”varaa se” kuin ”varaa”.

Toinen keskilännen juliste muistaa sen myös 1960-luvun loppu:

Muistan kuulleeni termin 1960-luvun lopulla. Muistan sen slangiterminä ”lähteä”, kuten julkaisussa ”Kirja”. En muista mitään pakenemisen merkitystä, mutta siihen liittyi tiettyä alacityä.

Ja:

Keskustelimme tästä aiemmin (etsin sen – se tapahtui vuonna 1999), ja useimmat ihmiset, jotka tiesivät käytön, tulivat Keskilännestä. Tunnen jonkun Binghamtonista, joka sanoo kirja , joka tarkoittaa ”liikkua nopeasti”, ja kun keskustelimme siitä vuonna 1999, joku Buffalosta tai Rochesterista sanoi myös käyttäneensä sitä.

Toinen:

Kokemukseni mukaan se oli yleismaailmallinen Yhdysvaltojen sotilaiden joukossa Euroopassa 1960-luvun lopulla. Se tarkoitti ”lähteä”. Aika. Noin 20 minuutin kuluttua baarissa joku huutaa ”Varaa!” ja kaikki hienot ihmiset siirtyisivät seuraavaan palkkiin.

Ja samalta julisteelta vuonna 1998:

1960-luvun Yhdysvaltain armeijan jäsenissä ja sen nykyään elossa olevissa inhimillisissä räjähdyksissä ”varata” ei tarkoita ”kiirehtimistä”, vaan pikemminkin ”äkillistä poistumista tilasta”. ”Lets book” tarkoittaa ”menemme pois täältä”. Koko yön juhlien päätyttyä jotkut iloitsijat olivat kaatuneet (ts. Nukahtaneet täällä ja siellä tiloissa) ja toiset olivat varanneet (eli kadonneet).

Lisää 1960-luvulta:

Juuri tämän käytännön muistan Kalifornianlahden alueelta 1960-luvulla – ”hän oli varannut” ”Tai” he olivat varanneet ”. Mitään muita verbin muotoja. Mietin nyt, onko ”Let’s boogie” -laitteella mitään yhteyttä, koska se tarkoitti samaa – Lähdetään. Mutta ajattelin, että tunne oli ”tanssimme”. Tarkoitettiinko ”bookin” koskaan tanssia?

Jotkut ehdotetut lähteet ovat:

  • varaus hotellin on lähdettävä;
  • boogie : sta, mikä tarkoitti myös nopeaa liikkumista, liikkeelle laskemista;
  • voit sanoa nopeasti liikkuvasta autosta ”se varattu ”, joka on ehkä sidottu rikkomaan nopeusennätystä, joka voidaan kirjata kirjaan;
  • varattu , kuten ”lähtiessä”, tulee valtamerialusten päivistä – ” varattu kulku”.

vastaus

Olen kuullut sen alkaneen armeijan armeijan terminä. Sinun oli kirjauduttava sisään ja ulos lokikirjaan aina, kun lähdin yrityksen alueelta. Varsinkin kun menit lomalle (lomalle). Luulen, että luin sen alkaneen Vietnamin sotavuosina. Käytin sitä lapsena 80-luvulla. Palvelin myös armeijassa, joten tiedän kaikki allekirjoittamisesta sisään ja ulos lokikirjoissa.

Vastaus

Kasvoin Philadelphiassa 1960-luvulla enkä koskaan kuullut lausetta ennen kuin tulin sisään Yhdysvaltain ilmavoimat vuonna 1972. Se oli hyvin yleistä sotilaallista puhetta. Se tarkoitti, että joku muu oli lähtenyt – ”Hän varasi” – tai että puhuja halusi lähteä – ”Let” s-kirja ”. Se tarkoitti myös nopeaa liikkumista, kuten: ”hän oli todella varannut” sen. ”

Koska minusta ei ollut mitään todisteita, oletin aina, että se tuli luokkahuoneesta. Kuvaa kellon soittoäänen lopussa luokassa kaikki oppilaat lyömään kirjojaan kiinni ja hakkaavat jalkojaan.

Kommentit

  • Mike, tervetuloa ELU: han. Vastauksesi näyttää perustuvan vain henkilökohtaisesta tietämyksestäsi ja kokemuksestasi, ja sitä parannettaisiin, jos löytäisit lähteitä. Olisi mielenkiintoista, jos joku voisi arvioida Poepjen ’ edellisen kommentin. Kiitos.
  • @MichaelOwenSartin Tietojen lähteenä vastauksen tueksi olemme tyytyväisiä henkilön ’ omaan tietoon. En tarkoita ’ ei tarkoita sanoa, että olet ’ väärässä: vertaisarvioidut online-lähteet ovat kultastandardi. Mutta Mike ’ havainto sotilaallisesta tilanteesta hyödyllinen tosiasia.

Vastaa

Käytimme kirja tai varaus tarkoittaaksemme lähteä kiireesti tai mennä nopeasti keskiluokan esikaupunkikouluni 80-luvun puolivälissä Minnesotassa. Käytimme termiä boogie vain ironisesti.

Vastaa

Olen käyttänyt ”kirjaa” 70-luvun puolivälistä lähtien Rochester NY: ssä, joten päivämäärät ovat ennalta Paljon ei tiedä, mutta bittiä käytettiin laajalti kaikkialla tuona aikana ja sen jälkeen. Yleensä sitä käytetään yksinkertaisesti nimellä ”Minun täytyy saada kirja” … tarkoitan, että minun täytyy mennä nyt tai ”Hän oli todella varannut” ”käytettiin, kun jotain / joku menee normaalia nopeammin

vastaus

Se on ehdottomasti Yhdysvaltojen sotilaallista alkuperää, kuten useat aiemmat kommentoijat ovat todenneet. allekirjoitti lokikirjan lähtiessään ja palatessaan, kun hänelle myönnettiin lomaa tai passia. Verbinä käytetty ”kirja” tarkoitti yksinkertaisesti sitä, että poistut tukikohdastasi luvalla. Nopeasta poistumisesta ei ollut merkitystä. Ja mitään yhteyttä ei ole sanalle ”boogie”.

Kommentit

  • Olla ” selvä ” ei riitä, tarvitaan joitain tukevia viitteitä, jotta tämä voidaan pitää vastauksena.Itse asiassa ’ s mikä on tämän Q & A tarkoitus, vaikka tietoon vaikuttavat mielipiteet ja ideat voidaan lähettää kommentteja. Voitteko auttaa?

Vastaa

Tarkistin juuri pomolleni. Se oli yleinen lause hänen lukiossaan Wyomingissa. Hän väittää kuulleensa sen viimeistään noin vuonna 1965 (valmistunut vuonna 1969). Asuinpaikallaan ei ollut mitään erityistä sotilaallista vaikutusta, vaikka hän ei sulje pois sitä alkuperää.

Vastaus

Tunnen tämän sanan Afrikkalaisamerikkalaiset 60-luvun puolivälissä. Tuolloin marihuanaa mitattiin vielä kahvipurkin kannessa; se olisi ”rikkakasvien kansi” (unssi). On järkevää, että ”varaa” se saattoi tulla armeijalta; mustat olivat varmasti yliedustettuina Vietnamissa. Luulen, että se voi tarkoittaa sisään- / uloskirjautumista. Lyhyt: ”varaa se”. Lause muistuttaa toista afroamerikkalaista ilmausta: ”hanki hattu”. Tarkoitus hankkia hattu ja päästää irti. Tuli valkoiseksi, kun Jefferson Airplane käytti tätä ilmausta ”Valkoinen kani”. Erään toisen kielen, jonka valkoiset myöhemmin käyttivät, selitti mielestäni Malcom X, joka totesi kuinka aikuiset mustat miehet muutti heikkouden symbolin hoivaksi, sitomiseksi ja voimaksi tervehtimällä toisiaan ”Vauvana!”

Kommentit

  • Hei Gail, tervetuloa EL & U. Lisääit paljon titbit viestiisi, mutta se ’ ei ole oikeastaan vastaus. Toisin kuin tavalliset foorumit, joissa Voit lähettää asioita, jotka liittyvät aksiaalisesti käsiteltävään aiheeseen. Stack Exchangen vastaukset on varattu vain kysymykseen vastaamiseen. Jos sinulla on vastauksia, voit muokata postitat sen selkeyttämiseksi.

Vastaa

Kirjan sivulla 93 Marine Sniper: 93 vahvistettua tapoa , kirjaa käytetään parissa agraf tähdellä.

Alaviitteessä lukee:

* Merenkulun ammattikieltä, joka tarkoittaa lähtemistä tai poistumista. 1970-luvun alkuun asti merijalkaväen piti kirjautua ulos vapaudesta NCO: n päiväkirjaan noudettaessa vapauskortteja. Siitä tuli termi ”Book Out”, joka lyhennettiin sanaksi ”Book”.

Vastaa

Tarkista tämä sivusto, ehkä se auttaa: http://ask.metafilter.com/80636/Etymology-of-the-word-book-meaning-go

kirja vb Amerikkalaiset nuoret lähtemään, lähtemään. 1990-luvun muodikas termi mustan kadun käytössä ja kuullut myös valkoisten nuorten keskuudessa. Erilaisia eufemismejä (kuten sen aikaiset takuu , lasku , jam ja jet ) ”pakenemaan” ovat välttämättömiä jengiläisten ja heidän leikkikentänsä jäljittelijöiden argumentille. Tämän käytön alkuperä ei ole varmaa; se voi johtua aikaisemmasta lauseesta ”varaa se”, mikä tarkoittaa, että jonkun on palattava nopeasti kotiin tapahtuman kirjaamiseksi.

Kommentit

  • I t ’ s mielenkiintoista. Yksi henkilö spekuloi, että se voi johtua ” boogie ”, joka on verbi ” tanssia nopean musiikin mukaan ”. Voin varmasti kuvitella, että se olisi verbin progressiivisen muodon luonnollinen muutos ” hän ’ todella boogie-” – ” hän ’ varaa todella ”.
  • Olen ’ v käyttänyt sitä koko elämäni ja se on paljon ennen vuotta 1990. … Mitä? Vain arvaus, mutta kun olin armeijassa, meidän piti kirjautua ulos kirjasta, kun otimme loman tai meillä oli passi, jotta se voisi aloittaa samalla tavalla.
  • I ’ olen käyttänyt sitä 70-luvun alusta lähtien. Lainattu kohta on niin koskematon, että kuulostaa siltä, että se on vedetty muokatusta .

Vastaa

Aloin käyttää tätä termiä Illinoisin osavaltiossa Chicagon Cityssä vuonna 1973. Kouluikäiset käyttivät sitä ja lisäsin sen sanavarastooni. Uskon, että termi tulee sanasta ”varaus varaus; lähteä”. Luettuani täällä, että hollantilaiset käyttävät sitä täsmälleen samoissa olosuhteissa, olen vakuuttunut 100% siitä, että se on todellinen alkuperä.

Vastaa

Slangikirja on peräisin 1960-luvun lopulta ja 1970-luvun alusta. Olen Baltimoresta, Marylandista, ja menin Greenspring Junior High -luokkaan. Siellä olevat lapset kiusasivat ja halveksivat ihmisten luonnetta, joista he eivät pitäneet tai joista he olivat yksinkertaisesti kateellisia. Ajatuksena oli saada mustavalkoinen sävellyskirja ja etupuolelle kirjoitat kodin nimen -huoneluokka.Yleensä luoja tai pääkiusaaja aloitti sitten yhden sivun jokaiselle henkilölle, jonka hän halusi ”Jone”. Joskus jokaisella osanopiskelijalla oli sivu kirjassa. Kirja siirtyisi ihmiseltä toiselle. Joskus (monta kertaa), siellä oli nimettömiä viestejä. Se oli paljon kuin nykypäivän verkkokiusaaminen – Internetin ulkopuolella.

Slangikirja oli kuuluisa taisteluiden, kiistojen ja kaikenlaisten ristiriitojen luomisesta monissa lukiolaisissa ja lukioissa alueella, jolla kasvoin. ylös. Siihen aikaan kun tulin lukioon, heitä ei ollut olemassa.

Loris Lisa-Marie Hyman-Walker

Vastaa

Ensin kuullut ”gotta book”, ”man , hän oli varannut ”peruskoulutuksessa Ft. Dix N.J. huhtikuuta 1970. Se oli kaikkialla, melkein kaikkien käyttämä ja vakiintunut. Alkuperäarvontoni olisi Yhdysvaltain armeijan Vietnam 60-luvun puolivälissä. Loki- ja passikirjojen allekirjoittaminen tuntuu minusta melko hämmentävältä. Mielenkiintoinen hollantilainen analogi.

Vastaus

Tässä OED-merkintä kirja -kohdassa verbinä:

b. Amer. Jos haluat siirtyä nopeasti; (myös) lähteä, mennä pois, esiin nopeasti tai äkillisesti. Usein alas, ulos. JE Lighter Hist. Dict. Amer. Slang (1994) I. 237/2 kirjaa suullisen käytön vuodelta 1974.

1977 SkateBoarder 71. huhtikuuta Constantineau lopettaa suorituskykynsä eläinten armosta ja aggressiivisuudesta. varaamalla sen käärmejuoksun kautta.

1978 J. Webb Tulikentät 197 Bagger, varaat tänne, mies. Minun täytyy repiä veljen kanssa, kuuletko?

1987 Dirt Wheels Mag. 46/2. Elokuuta Kun varaat nopean vuoristopolun, varmista, että tiedät, mitä seuraavalla mutkalla kierretään.

1996 J. Whedon Tervetuloa Hellmouthiin Buffy the Vampire Slayer: Scriptissä Bk. (2000) 1. kausi I. 26 Buffy. Katsokaa, minun täytyy varata. Nähdään myöhemmin.

2000 Calgary (Alberta, Kanada) Herald (Nexis) 25. huhtikuuta b1 En ole koskaan tuntenut tällaista lämpöä … Meidän piti juosta ja yrittää Hanki ovet auki ja varaa se sitten sieltä.

2001 D. Lehane Mystic River 249 Hän on täynnä, hänen täytyy ladata häntä perässä kuin raiskattu apina. Tarkoitan, että hän varaa tuon puiston läpi.

Sulkemisessa on myös substantiivinen merkitys kirja . kirjan ”, samoin kuin edellä mainitut käyttötavat epäillyn” varaamiseksi ”rikosasioissa tai sisään- tai uloskirjautumiseen (usein sotilaalliseen). Google NGram, jonka mukaan ”sulje kirja päällä” palaa melkoisesti takaisin.

Vastaa

Lauseke ”varaa se” todennäköisesti tulee skandinaavisesta purjehdustermistä ”psalmbooking”, joka tarkoittaa purjehdusta tuulella (tunnetaan myös nimellä ”juoksu”).

Kommentit

  • Miksi se on todennäköistä?
  • Onko tämä oma arvauksesi samanlaisten kuulostavien nimien perusteella, vai onko sen tukena apuraha?

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *