Mikä on veli / sisareni-appi ' -suhteen nimi (veli / sisko) minuun? [kaksoiskappale]

Tähän kysymykseen on jo annettu vastauksia :

Kommentit

  • Ymmärsin (vaikka ei vahvistettu), että termi veli / sisko / isä / anoppi johtui alun perin siitä, että perheet olivat molemmat tunnustaneet, että heistä oli avioliiton kautta tullut perhettä lain silmissä. Joten luulisin teknisesti, että se olisi vävy. Vaikka tätä ei ' ei käytetä yleisesti jokapäiväisessä englannin kielessä.

Vastaa

Tätä suhdetta varten ei ole yhteistä sanaa (vaikka katso alla) englanniksi, mutta yksi on espanjaksi: concuñado / a . Joten William on sinun concuñado. Tätä sanaa käytetään paljon joissakin perhetapaamisissamme.

Huomaa, että cuñado / a on espanjaksi veli / anopille.

Kuitenkin termit co -väriä ja sisarettomia käytetään joskus tähän englanniksi, mutta niitä käytetään yleensä käännettäessä englanniksi kielestä, jolla on tietty sana parisuhteelle.

Vastaa

No, tälle ei ole erityisnimeä – hän on vain appi ”s veli.

Kommentit

  • Tai sisaresi ' vävy. Valitse kumpi näyttää ilmeisemmältä. Paljon " -suhteita " don ' ei ole nimiä englanniksi (mutta saattaa olla muut kielet).

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *