Qual è il nome della relazione di mio (fratello / sorella) -in-law ' s (fratello / sorella) con me? [duplicate]

Questa domanda ha già una risposta qui :

Commenti

  • Comprendo (sebbene non verificato) che il termine fratello / sorella / Il padre / suocera era originariamente perché entrambe le famiglie avevano riconosciuto che – attraverso il matrimonio – erano diventate una famiglia agli occhi della legge. Quindi immagino che tecnicamente sarebbe cognato. Anche se questo non è ' t comunemente usato nella lingua inglese di tutti i giorni.

Answer

Non esiste una parola comune (anche se vedi sotto) per questa relazione in inglese, ma ce nè una in spagnolo: concuñado / a . Quindi William è il tuo concuñado. Questa parola è usata molto in alcune delle nostre riunioni di famiglia.

Tieni presente che cuñado / a è spagnolo per fratello / cognata.

Tuttavia i termini co -brother-in-law e co-sister-in-law sono talvolta usati per questo in inglese, ma sono generalmente usati quando si traduce in inglese da una lingua che ha una parola specifica per la relazione.

Risposta

Beh, non cè “un nome speciale per questo – è solo tuo cognato “il fratello.

Commenti

  • O il cognato di tua sorella '. Scegli quello che sembra più ovvio. Molte " relazioni " don ' non hanno nomi in inglese (ma potrebbero essere in altre lingue).

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *