Avant de répondre, veuillez noter : Je « ne suis intéressé que par quand cette utilisation était établi dans le langage courant (américain). Je sais ce que le terme signifie et je n’ai pas besoin qu’il soit défini, et je n’ai pas non plus besoin d’une étymologie quant à ses origines.
Cela dit, la plupart d’entre nous le savent probablement déjà que » a buck » dans AmE est une expression dargot faisant référence à un dollar. Comme le note Etymonline:
buck (n .2)
» dollar, » 1856, anglais américain, peut-être une abréviation de daim comme unité de commerce entre Indiens et Européens à lépoque des frontières (attestée à partir de 1748).
Mais pendant la majeure partie de ma vie, jai été conscient que » buck » peut être utilisé au sens large dans le sens de 100 de quelque chose, surtout quand cela implique du poids et de largent.
Il va à peu près un dollar quarante en étant mouillé (ce qui signifie: Il pèse environ 140 livres à son plus lourd .)
Elle dit quelle gagne quatre-vingts dollars dans son nouvel emploi. (Signification: Elle dit que son salaire annuel est de 180 000 $ pour son nouvel emploi. )
Notez cependant que nous ne entendre des multiples de ceci, comme » quatre dollars » pour signifier 400. Et lutilisation semble toujours impliquer un nombre entre 100 et 200: » un dollar cinquante » et ainsi de suite (le terme semble être lié à larticle indéfini: » un dollar quelque chose « ).
Il est évident doù vient le 100: un dollar représente 100 cents . Je « me demande juste quand cet usage particulier sest glissé dans le lexique.
Addendum
Cette question sur EL & U montre que les réponses impliquant » Je « nai jamais entendu dire que lutilisation avant » peut signifier que cela pourrait être un usag régional e, mais pas inexistante.
Azor Ahai ajoute cette corroboration:
Il cite Daniel Craig dans Casino Royale , par exemple: « Il a lair énorme quand il sort de leau sur la plage, mais il est juste déchiqueté », dit-il, supposant que lacteur est « un mâle de 70 ans » ou 170 livres en gym . ( Vanity Fair )
Divulgation complète
Je sais que cela doit dater au moins du début des années 70 à cause de ce qui suit:
Dans mon premier emploi à la sortie de luniversité (1974), mon patron avait lhabitude de corrompre cet usage dans ce quil pensait être une manière humoristique. Par exemple, » Nous descendions le Dan Ryan à 3h00 du matin, Je dois « avoir fait un dollar deux-quatre-vingts ans. » Je men souviens parce que cela mennuyait vraiment de ne pas donner un » nombre réel de » dans ce contexte. Jen conclus que si lusage pouvait être taquiné et joué avec à ce stade, il devait exister depuis un certain temps.
Commentaires
- Les commentaires ne sont pas destinés à une discussion approfondie; cette conversation a été déplacée vers le chat .
- Pas une réponse, mais peut-être relat ed – La limite de vitesse nationale de 55 mi / h de Nixon ‘ dans les années 70-80 était au moins parfois appelée » le double nickel » …
- Peut-être que les onze (!) réponses qui ont été recueillies jusquà présent pourraient être combinées dans un wiki communautaire, puisque cest essentiellement ce que ‘ se passe-t-il de toute façon ici?
- @MetaEd: Je ne ‘ pas quune intervention simpose.
Réponse
1971 – Non lié à largent
Désolé, @ Mary-LouA, mais je » Jen ai un dun an avant votre citation de 1972, et ce nest pas monétaire. Cela correspond également aux souvenirs de lOP de 1974 concernant la vitesse et sa mesure.
Voici un exemple de quelquun utilisant «un dollar» pour signifier 100 miles par heure. Elle date de mai ou juin 1971. La référence est l Arlington High School Yearbook, 1971 . Plus précisément, il sagit de lun des « auto-blurbs » que les enfants sont autorisés à mettre en marge.Il y a le nom de la fille, son adresse, (je suppose) sa date de naissance, puis sa note,
NOREEN PAICE, 52 Aberdeen Rd. 14/10/53 Les matrones haineuses [;] le bonheur fait un dollar dix sur le CH de Jimmy «
« CH » fait référence à une moto, telle que cette Harley Davidson Sportster CH de 1959 . La meilleure « extension » de linitialisme que jai pu trouver provenait de ce post Quora , où Dave Butler donne,
C – Compétition. Lidée était que cette moto pouvait être conduite hors de la route, sur une piste de terre et en course. Je serais intéressé de savoir [comment] cela sest passé.
H – Haute performance.
Jai entendu dire que le C signifie Californie et le H signifie Chaud. Je ne crois pas.
Sur le même sujet, Marc Whinery dit,
CH = kick start
mais je « ne suis pas aussi impressionné par ses arguments.
Nous pouvons ramener notre date de « première première apparition connue (à des fins non monétaires) au 5 septembre 1985 avec une autre référence de baseball , @ called2voyage. Larticle est dans le San Bernadino Sun (p.34), larticle est intitulé Downing conduit les anges devant les tigres , et la citation est,
« Les feuilles de statistiques (qui lont montré en train de frapper .362 lors de ses 33 derniers matchs) sont un peu trompeurs « , a déclaré Downing. » Ces deux dernières semaines, je « nai frappé quenviron .150.
» En fait, quand Detroit était à notre place (à la fin du mois dernier), ils mont en quelque sorte refroidi désactivé. Les Tigres mont en quelque sorte refroidi toute la saison, à vrai dire. Je « ne frappe que pour un mâle (.100) contre eux, donc cétait particulièrement agréable de men sortir ici . «
Voici une analyse basée sur les données de Google Ngrams .
À ce lien , vous trouverez un graphique montrant lutilisation, telle que trouvée dans Google Livres, des éléments suivants:
a buck twenty a buck thirty a buck forty a buck fifty a buck sixty a buck seventy a buck eighty a buck ninety
La première utilisation monétaire de ce corpus date de 1922:
LÉmeraude de Sigma Pi – Volume 8, Numéro 4 – Page 248
1922 – Lire – Plus déditions Cher frère Barr: Vous trouverez ci-joint un chèque de 1,50 $ nécessaire, pour lequel veuillez massurer de ne pas perdre de vue tous les dernière dope sur lancien Sigma Pi pour une autre année. Croyez-moi, si un dollar cinquante a glissé hors de jeans aussi volontiers que ça, je …
Ce nest pas la question, bien que cela montre comment nous pouvons obtenir une réponse à cette question et voir les tendances. Il nattrape pas les usages en 1748 ou 1856 notés par lOP, mais cest un début.
Je dois noter que les balises dutilisation littéraire derrière lusage familier, probablement plus en 1922 que dans les années 1990.
Je lai encore affinée avec des choses telles que « pesait un dollar { -ty} « , » est allé un buck {-ty} « et dautres mots préfixés similaires. Pour commencer, je nai pas ajouté le nombre représenté par {-ty}.
La liste complète de ce que jai essayé est ci-dessous. Je pense que le le graphique le plus intéressant , et celui qui montre la meilleure utilisation au fil du temps ainsi que la date de début possible, correspond à « environ un dollar cinquante ». Sans analyse rigoureuse, il semble que la date que nous recherchons se situe dans les années 1970 .
« about »; «peser», «peser», «peser», «peser», «aller», «aller», «aller», «aller» «faire», «faire», «faire», «faire», «conduire» , « conduit », « conduit », « conduire », « frapper », « frapper », « frapper », « bol », « bols », « bowled », « bowling », « que », « au moins »
PS Voici lutilisation la plus intéressante que jai trouvée.
Verrouillé mais pas verrouillé: un guide pour survivre au [système carcéral] américain
Ahmariah Jackson , IAtomic Seven , Supreme Understanding – 2011 – Aperçu
Attraper un Buck 50 : Une «déchirure» ou «Buck 50», cest quand vous vous faites couper le visage par un rasoir et votre joue souvre comme si vous aviez une seconde bouche. Le nom «50 ans» vient du nombre de points habituellement requis pour une telle blessure (150).
Le même usage apparaît dans ce livre , ainsi que cet autre . Dans ce dernier, il « est utilisé dans un poème,
…
Et des shorties avec des langues rapides
Qui ont jeté des disses ou des lames de crachats
Cela a laissé un croissant sur votre visage.
A Buck 50
Enregistré vers le haut
En forme
…
-Patty Dukes
Notez la majuscule dans « A B uck 50 « .
Cette utilisation plus contemporaine (début du 21e siècle) est expliquée plus en détail par lutilisateur isaiahrobinson sur ceci Fil StraightDope :
Dans la culture des gangs de la côte ouest, mettre « un dollar cinquante « à travers le visage de quelquun » signifie le couper en travers du visage avec un rasoir, souvent de loreille au coin de la montagne, laissant une cicatrice. Le gars qui joue Omar Little dans [L] e fil , Michael K. Williams, a une cicatrice de cinquante dollars sur le visage comme le montre cette photo. Je ne sais pas si cette utilisation est pertinente même à distance, mais je pensais que je le mentionnerais …
Le lien est mort, mais jai trouvé cette photo de Michael K. Williams sur une page sur les cicatrices de célébrités .
Commentaires
- Belle prise sur la référence de baseball précédente.
- Je ‘ lai repoussé en 1982 maintenant.
- Sympa. Laissez ‘ continuer!
- Bon travail, @bballdave. Bienvenue à EL & U.
- Je ‘ lapprécie ici, @Robusto. Japprécie beaucoup laccueil.
Réponse
1973
- cent dollars; un pari de cent dollars
He « d go un dollar et demi chacun pour autant que je pourrais en obtenir …
Le dictionnaire Routledge de largot américain moderne et de langlais non conventionnel ( lien )
Voici le roman doù la phrase est tirée, Les amis dEddie Coyle par George V. Higgins, publié en 1972
Commentaires
- Désolé, mais est-ce que «un dollar et demi» fait référence à de largent?
- +1 Bien. Je vois cela comme une preuve de lextension métaphorique que jai mentionnée ailleurs. Cet usage nest pas littéral même sil fait référence à largent.
- Buck – 3. [ Années 1940 +] (US) 100 $; donc un demi-dollar, 50 $; un dollar et demi 150 $. greensdictofslang.com/entry/zwumu2q
- Il sagit dune référence monétaire? Pourquoi est-elle mentionnée? La raison d ‘ etre de la question est lutilisation non monétaire moderne. Étrange.
- Bonne réponse, et pas étrange du tout. La question concerne lutilisation de ‘ buck ‘ pour signifier ‘ une unité de un cent ‘, plutôt que spécifiquement ‘ cent cents ‘. Votre exemple est monétaire, oui, mais cela nest pas exclu par la question.
Réponse
Wiktionnaire cite deux usages non monétaires principaux; vitesse et poids.
Buck:
(US, argot) Cent.
- La police ma surpris en train de conduire un dollar quarante sur lautoroute.
- Ce type maigre? C « mon, il ne peut » pas peser plus dun dollar et quart.
Daprès Greens Dictionary of Slang les usages non monétaires sont relativement récents:
Buck:
- [1990 +] 100, dans des contextes non monétaires.
et Le nouveau dictionnaire Partridge de largot et de langlais non conventionnel cite lutilisation en course automobile des années 90.
- en course automobile: 100 miles par heure (États-Unis) John Edward Auto Dictionary 1993
Commentaires
- Les commentaires ne sont pas destinés à une discussion approfondie; cette conversation a été déplacée vers le chat .
Réponse
COCA (Corpus of Contemporary American English) a quatre instances de » a buck quatre-vingts « , et trois dentre elles font référence au poids. Cependant, ils datent de 2003 et 2013. COHA (Corpus of Historical American English) nen a quun plus ancien, de 1971; mais cest le sens normal de largent.
iWeb a 15 exemples, dont 3 sont des poids et 2 sont dautres contextes non monétaires (un score de bowling et une vitesse).
Donc, non, jai bien peur de ne pas pouvoir vous dire quand cette utilisation est apparue, mais je peux confirmer quelle existe et semble être un peu plus courante ces dernières années.
Commentaires
- Il ‘ est très informel donc je ‘ Je ne suis pas surpris que cela napparaisse pas ‘ dans la littérature écrite.
- Eddie Murphy Raw (1987) – en parlant de Michael Jackson «Mike ne le fait pas ne pèse que cinq dollars ».
- Dans l’émission de télévision » American Pickers « , les gars choisissent parfois et négocier avec les » anciens » qui utilisent » buck » pour désigner des unités de 100, où » un dollar cinquante » signifie 150,00 USD et non 1,50 USD. IIRC, ils cueillent dans les zones rurales de la région de la Nouvelle-Angleterre et / ou du Sud lorsque ces gens sont rencontrés. En raison de lâge (pas des Pickers mais) des Pickees, je soupçonne que la première utilisation date davant la Seconde Guerre mondiale, peut-être avant la Première Guerre mondiale.
- @geneSummons that doesn ‘ Cela ressemble à peu près au même usage, puisque ‘ fait toujours référence à largent. Il ‘ est très courant, par exemple, pour les anglophones américains de dire quune voiture » coûte une trentaine de » et il faut comprendre que » trente » signifie » trente mille . »
- @JustinLardinois: je pense que ‘ est le même usage, car ‘ est un écart par rapport à la signification littérale de » a buck » comme 100 cents lorsque la signification voulue ici est 100 dollars.
Réponse
Je « suis sûr quil » existe un exemple encore plus ancien, mais je peux battre Exemple de Collin Fine « 2003. Voici un exemple de 1993:
« Ils ne mettent généralement pas des femmes bien figurées à la télévision », souligne-t-elle. « Mais je ressemble à plus de femmes américaines que de personnes qui pèsent cinq dollars « – largot de son beau-père » pour 105 livres.
Star Jones, Shining Through
Et à partir de 1998:
Nous connaissons tous que vous avez environ dix dollars, trempés dans une parka, détachez-le
Canibus :: Can-I-Bus :: Universal
tel que évalué par DJ Fatboy
Et 2000:
Pensez-y – vous allez un dollar quatre-vingt-dix et votre le filtre à huile explose au niveau du sertissage.
Répondre à quel filtre à huile à cadre dois-je utiliser pour mon Busa?
Jai également trouvé des exemples pour 2001 et 2002 .
Commentaires
- Oui, la vitesse de la moto est vraiment la seule fois où jai entendu ça. Je nai jamais possédé le Busa, mais mon vieux Katana F pourrait gérer un dollar 60. Je me demande sil ne sagit que dun américanisme des britanniques ton up boys. Utilisation de 1992 dans Magazine Cycle World (colonne du milieu)
- Point intéressant sur vos exemples: » 190 » devient » un buck 90 « , » 110 » devient » un buck dix « , mais » 105 » devient » un buck- oh – cinq » – il semble que » buck » soit utilisé comme » un « , pas » cent » ( » … vous ‘ allez un contre quatre-vingt dix .. » / » ..vous ‘ êtes environ un dix, trempé .. « )
- @Chronocidal Meh; probablement juste un sous-produit des maniérismes révélateurs du temps. Si ‘ est 13h05 et que je vous demande lheure, répondre
It's one-five PM
semble un peu décalé … Cependant, je ‘ ne serait pas trop rebuté si quelquun disaitI weigh a buck-five
- @Chronocidal Même accord pour la devise.
Your total is one-o-five.
est beaucoup moins ambigu queYour total is one-five
car cela vous ferait penserWell, is it one dollar or five dollars?
- @Chronocidal, plus précisément, il semble que » buck » soit utilisé pour désigner » un » à la place des centaines, car il nest ‘ t en remplacer un dans aucune autre position.
Réponse
Pour compléter Mari-Lou A « s réponse , qui ne devrait pas, selon moi, faire lobjet dune réduction simplement parce quil sagit dune utilisation monétaire, voici la première utilisation non monétaire de un dollar que jai pu trouver:
Je touchais environ 20 dollars [.120] en juin lorsque notre manager, Frank Lucchesi [dans son premier travail dans la ligue des grands], est venu me voir et ma dit il ne se souciait pas de ce que je frappais, jétais son arrêt court.
– Larry Bowa dans
« Padre with a Passion » par Ron Fimrite du 4 mai 1987 numéro de Sports Illustrated
UPDATE: Inspiré par une autre réponse à fouiller dans les journaux, jai pu revenir encore plus loin:
Je frappais environ quatre-vingt dollars
– dans 1er avril 1982 numéro du Syracuse Post Standard
Commentaires
- Il convient de noter que Bowa ‘ dans le baseball a commencé en 1970, il est donc possible que lexpression remonte à lépoque. Bien sûr, il aurait pu saisir lexpression en cours de route, donc je nai ‘ pas ajouté ceci à la réponse.
- Beau travail. Voyons à ‘ à quelle heure il a été utilisé au baseball.
- Quelquun devrait être en mesure de trouver une référence de boxe assez précoce, quelque chose comme, » Et dans lautre coin, pesant dix-sept dollars , il y avait … »
Réponse
Un mâle deux (ou trois) quatre-vingt
1944 – non monétaire, un nombre ordinal, mais « dollar » et non « buck »
Le compositeur de jazz Stan Kenton avait une chanson intitulée « Opus un dollar trois-quatre-vingt « en 1944.
Cette réponse concerne votre patron « s » un dollar deux quatre-vingts « .
Il y a un 1980 Chanson de Billy Joel, Près de la limite , avec les lignes
Un dollar trois quatre-vingts
Je ne vous achèterai pas beaucoup ces derniers temps dans la rue
Il semble que combinaison, en ce qui concerne un montant dargent indéterminé, était assez courante et avait une histoire assez ancienne. Je suppose que votre patron la développé pour lutiliser avec le « dollar » non monétaire dont il est question ici.
Google Livres a son premier succès avec « un dollar deux quatre-vingts » dans 1977 :
1977 – Vue dextrait – Plus déditions
… parfois ordinateur confus, a fait plus de manigances que dhabitude, ces derniers temps, pour lequel il sexcuse sincèrement et dit que cela ne se reproduira plus (bien que si nous étions des joueurs, nous ne placerions pas plus que un buck-two-eighty dessus).
Il « y a un forum en ligne (en particulier, StraightDope) où quelquun avec le nom dutilisateur, Gary_T, donne une interprétation intéressante de lexpression.
La façon de dire 183 en allemand (traduit, bien sûr) est « cent trois et quatre-vingts. » Si cela est vrai pour dautres langues, je ne sais pas, mais il nest pas difficile dimaginer un immigrant qui a appris les mots anglais mais utilise toujours lordre des mots idomatiques de sa langue maternelle. À partir de là, cest un petit pas pour dire « un dollar trois quatre-vingts » ou « un dollar trois quatre-vingt » en faisant référence à 1,83 $ .
Naturellement, cela semblerait étrange à un anglophone, peut-être même insensé. La nature humaine étant ce quelle est, les gens sen moqueraient, exagérant même laspect absurde en lélargissant à « un dollar trois quatre vingt deux ».
Je nai pas (encore) de documentation sur lévolution de cette phrase, mais cest intéressant. Encore un autre forum parle également de lidée de la langue étrangère. Cette citation semble plutôt méta …
[Jai trouvé] ce lien …
http://pub122.ezboard.com/fwordoriginsorgfrm9.showMessage?topicID=27.topic
Quels états … « On me rappelle quil y a un usage ici dans le Wisconsin – on ma dit que cest local dans la région de Manitowoc-Two Rivers – « un buck deux-quatre-vingt . »
Il dit aussi « I entendu cela pour la première fois dans le New Hampshire. Cétait censé être une insulte contre les Français à la frontière nord. Dit avec un accent français: « Je » vais me mettre à ze fak toor ee travailler pour un dollar de quatre-vingts un notre-où. « Donc, daprès ce que jai lu, ça semble être dorigine américaine. Un de ces adorables petits dictons [sic] inventés par une personne pleine desprit.
Jespère quil sen chargera pour vous …
Bien que le numéro 183, traduit littéralement en français (de France), soit « cent quatre vingt trois », la même idée est là.
Il ya « une référence dans un autre forum StraightDope où lutilisateur Beruang a écrit
Chicago. Lycée. Milieu des années 70 . « Un buck trois-quatre-vingt « était banal. Comme vous lavez noté, cest essentiellement un brossage, ce qui signifie » Je ne sais pas, une petite quantité, quest-ce que ça vous fait? « Adolescents, nous lavons considéré la hauteur de lesprit. En tant quadultes, nous la considérons comme la hauteur de lesprit dadolescent.
et un utilisateur invité a écrit
Je » nai jamais entendu « un mâle trois-quatre-vingt . » Ici, nous utilisons « un nickel quatre-vingt-quinze » pour signifier la même chose, une petite somme dargent.
De une autre discussion en ligne , il semble que nous puissions retracer cette utilisation si nous » sommes prêts à nous contenter de « dollar » au lieu de « buck ».
» Un dollar-trois-quatre-vingts «
» Un dollar trois-quatre-vingt « signifie un petit montant (ou inconnu), donné dans un langage absurde. Le terme apparaît dans la collection dargot du Texas Crude ( 1984 ) et il a été décrit (ci-dessous) comme « un vieil Orient fatigué Texas blague », mais lorigine est inconnue. Le compositeur de jazz Stan Kenton avait une chanson intitulée « Opus a dollar trois-quatre-vingt » en 1944. Le terme semble dater de à au moins 1931.
Fait intéressant, nous avons un non monétaire utilisation ici en 1944
Cette discussion fait référence à la version « dollar » dans 1949, 1959 et 1969, puis
4 mai 1972 , Progression de Clearfield (PA), p. 4, col. 6:
Mac est tous épuisé de ces bains doiseaux rotatifs, mais maintenant il pousse des ailes électriques à eau. Ils coûtent un nickle (sic) quatre-vingt-dix-huit, moins de piles, qui sont un dollar trois-quatre-vingts chacun.
puis « dollar » renvoie à nouveau en 1984, 2009 et 2010.
Le même site fait référence à Google Livres, Xi Psi Phi Quarterly, Volume 29 from 1930 , où un peut voir un extrait de code en cours de lecture
… les garçons et lui ont signalé quil avait été raccourci au montant de un dollar-trois-quatre-vingt . Cest bien Bill, nous pensons que nous avons un trésorier honnête qui fera amende honorable. …
Commentaires
- Intéressant. Alors peut-être la-t-il utilisé de manière incorrecte ou a-t-il fusionné les deux contextes?
- Certainement une utilisation incorrecte. Non, je ‘ Je plaisante. Je pense que votre patron était en train de faire, comme vous lavez dit, une fusion » des deux contextes. »
Réponse
En ce qui concerne les premières occurrences de buck au sens général, non monétaire de 100, JE Lighter, Random House Historical Dictionary of American Slang (1994) trouve des instances remontant à 1983:
buck n , … 2. … e. Dans lensemble , cent de nimporte quoi, comme points dune moyenne au bâton ou livres de poids.[Exemples cités:] 1983 L. Frank Hardball 12: Un joueur qui a une moyenne au bâton de .150 est souvent dit « frapper un dollar-cinquante » 1984 R. Jackson, à NY Message (21 août) 72: Ils mont supporté lannée dernière alors que je ne pouvais pas toucher un dollar quatre-vingt-dix. 1993 NY Times (3 mars) B 17: Kenny pèse environ 60 dollars.
Paul Dickson, Le Dickson Baseball Dictionary (1989) confirme que lutilisation de « buck » dans le sens dune moyenne au bâton de cent points était assez répandue dans le baseball en 1989:
buck-cinquante n./adj. Battage moyenne d’environ .150 – comme dans « He » s au bâton environ cinquante dollars. «
Je ne serais pas du tout surpris si vous utilisez buck pour signifier « cent » dans un sens général applicable à diverses unités de mesure (comme « 100 miles par heure » dans votre exemple) remonte aux années 1970, mais documentant les premières occurrences de US largot à partir de 1930 environ est extrêmement difficile. Malheureusement, presque tous les ntent encore sous copyright dans les trésors incroyablement riches de journaux américains conservés dans les bases de données de journaux (comme celle de la Library of Congress) est inaccessible au public pour des recherches gratuites. Les sources de journaux des 90 dernières années ont tendance à se limiter aux journaux universitaires et à quelques journaux de petites villes.
Réponse
Je me souviens avoir entendu cela du personnage de Denzel Washington, Robert McCall, dans le film The Equalizer (2014). Il a qualifié son poids de «quatre-vingt-dix», comme 190 livres. Il le mentionne à un autre personnage plus tôt dans le film, et le même personnage dit cette citation en référence à la conversation précédente plus tard: (la citation réelle contient des mots explicites)
Réponse
1790?
Selon ce site, cela remonte aux années 1790 lorsque les peaux de cerf (peaux de daim) étaient utilisées comme monnaie déchange. Je nai pas vérifié leurs pensées de manière indépendante.
https://www.thrillist.com/news/nation/heres-why-dollars-are-called-bucks #
Commentaires
- Bon travail, @StevenMastandrea. Avez-vous des liens vers la source utilisée pour vérifier leurs pensées?
- Désolé, je voulais dire que je n’ai pas vérifié leurs pensées de manière indépendante. Jai changé la réponse.
- LOP ne pose pas de question sur létymologie du terme buck , cela a probablement été répondu ailleurs sur le site, la question est de savoir quand » un dollar » (un seul dollar) était utilisé pour représenter cent quelque chose, par exemple 100 dollars / livres / miles / courses.
- Pourquoi les gens disent-ils ‘ buck ‘ pour un dollar?
Réponse
Personnellement, je ne me souviens pas avoir entendu « buck » signifiait 100 sur autre que des centimes. Je ne pense pas que ce soit un usage courant.
Ouais, je suppose que si jentendais quelquun dire: « Il pèse un dollar quarante », jimaginerais que cela signifiait 140 livres . Mais je nai jamais entendu personne dire cela, et je pense que ma première réponse serait: « Quoi? Que voulez-vous dire? Il pèse 1,40 $? »
Quand jai lu, « Elle » fait un quatre-vingts ans dans son nouvel emploi », je suppose que cela signifie quelle gagne 1,80 $ de lheure.
Je suppose que lexemple de poids pourrait être une métaphore de toutes sortes.
https://www.urbandictionary.com/define.php?term=bucks a beaucoup de termes dargot obscurs dont je nai jamais entendu parler, et ils ne mentionnent pas cet usage « 100 de quoi que ce soit ».
Il est certainement possible que ce soit un usage courant dans certains région ou sous-culture que je ne connais pas.
Commentaires
- Les commentaires ne sont pas destinés à une discussion approfondie; cette conversation a été déplacée vers le chat .
- Cest la seule réponse attentive au fait que lOP demande quand cette utilisation est devenue commun , et il est donc clair que la réponse à cette question est qu’elle n’est jamais devenue commune (même si, comme d’autres réponses sur cette page montrer, il existe).