Il messaggio “ ma ciononostante … ” è ridondante?

“Ho sentito in molti posti persone istruite dire ” ma ciononostante … “. Penso che entrambi ma e nondimeno hanno lo stesso ruolo. È ammessa la loro combinazione, per sottolineare che ciò che segue è contrario alle precedenti affermazioni? È considerata ridondante o ignorante?

Commenti

  • Questo è stato chiesto in precedenza, anche se non qui .
  • È ridondante, ma ' non è considerato ignorante. Sembra essere ragionevolmente comune (in oltre il 6% delle occorrenze di tuttavia ) nel corpus di Google Ngram.
  • @Jorge Ho appena trovato interessante il fatto che, dato che presumibilmente sei madrelingua spagnolo, questa stessa domanda di possibile ridondanza è sorta lì con pero / mas sin embargo come qui con linglese. Non sono nemmeno sicuro di credere che la risposta spagnola offerta di int producendo una virgola dopo la prima parola. Mi sembra un po pesante come una virgola. (Inoltre stavo controllando se sei stato tu a porre la domanda in entrambi i casi. 🙂
  • @tchrist, in effetti sono di madrelingua spagnola. Detto questo, ' non sono nemmeno sicuro che in spagnolo sia corretto dirlo (ma questo ' non è il punto). Il punto è che, anche se lo sapessi, le strutture non sono sempre preservate dalle traduzioni 🙂

Answer

Non è ridondante, anche perché ma è una congiunzione e nondimeno è un avverbio. LOED ha circa 40 citazioni per ma ciononostante , inclusa questa, ad esempio, del poeta Stephen Spender:

Leaves of Grass è una vaga, informe, ma impressionante e rapsodica Eneide della guerra civile americana.

Ma segnala un contrasto, mentre nondimeno ci dice che ciò che deve venire viene detto in nonostante il lavoro di Whitman sia vago e informe. Ma da solo non avrebbe ottenuto questo effetto. Gli stessi editor OED utilizzano le due parole nello stesso modo in cui una delle loro definizioni:

qualcosa di insolito ma ciononostante preso come parte del proprio “dovere o routine ordinaria”.

Risposta

Penso che lo scopo sia quello di dare alla frase un flusso diverso rispetto a tuttavia da sola.

Tuttavia è un tipo diverso di opposizione rispetto al generico ma – enfatizza lindipendenza, “non essere influenzato”. Quindi, la scelta tra ma e ciononostante dà unimpressione un po diversa, trasmette un messaggio diverso.

Nel frattempo, nondimeno è una parola che di solito compare allinizio di una frase. Normalmente, vedrai :

Cè la clausola A. Tuttavia, la clausola B è vera.

Non è del tutto uguale a

Cè la clausola A, ma la clausola B è vera.

Ora se vuoi mantenere la prima ciò significa che, pur ottenendo il flusso ininterrotto del secondo esempio, userete entrambi:

Cè la clausola A, ma ciononostante la clausola B è vera.

Commenti

  • Cè la clausola A, ma la clausola B è comunque vera. OPPURE Cè la clausola A, ma la clausola B è, tuttavia, vera.
  • @StoneyB: Sì, tuttavia può vagare un po senza cambiare il significato, ma ' t funziona davvero come un agente legante come ma . Rimuovi " Ma " e la clausola B diventa una frase separata, indipendentemente da dove " Tuttavia " va bene.

Rispondi

Il burbero, capzioso un lato di me lo deplora; il lato umano e tollerante si lega alla tua affermazione che lhai sentito .

Il discorso è costruito al volo ed è spesso (forse di solito) esitante. Le persone dicono qualcosa, cerca immediatamente di qualificarlo e inserisci una congiunzione, “e” o “ma” o qualsiasi altra cosa, per segnalare che cè dellaltro in arrivo, quindi dì cosa intendono quando “hanno raccolto il loro pensieri. Se nondimeno risulta essere la parola che fornisce la forza esatta che vogliono esprimere, non possono “tornare indietro e cancellare il” ma “.

Quindi quando tu ascoltalo, ignoralo.Ma se lo vedi per iscritto, correggilo; e io per primo non obietterò se lo caratterizzi in termini irriverenti e capziosi.

EDIT:
La risposta di Barrie England fornisce un correttivo a ciò che ho scritto sopra. I suoi esempi affrontano situazioni in cui tuttavia modifica un aggettivo o un participio aggettivale successivo. La mia obiezione è alluso di ma ciononostante come una sorta di congiunzione composta, dove tuttavia modifica la seguente clausola e sarebbe opportunamente compensata da una virgola. “Tuttavia, sento che …” va bene; così è “Ma sento, tuttavia, che …”; ma “Ma comunque sento che …” è sgraziato.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *