Qual è il contrario di annoiato?

Sto leggendo “Cambridge Collocation in use” e trovo questa frase (sono annoiato a morte in questa lezione!) quindi posso usare Stiff con unaltra parola per fare la frase opposta? Grazie

Commenti

  • Stiff si colloca solo con annoiato , non con i contrari. Infatti, visto il significato dei contrari di annoiato , probabilmente sarebbe una pessima idea usare rigido con essi. Se dici che sei “eccitato a morte”, ad esempio, quasi certamente le persone lo interpreterebbero come se tu dicessi che hai unerezione.
  • Sono daccordo con @JanusBahsJacquet ma in un contesto molto limitato potresti farla franca ” congelato “che significa trafitto
  • ' Sono ' entusiasta di pezzi … '
  • Emozionato a bit era più comune nella mia educazione; insieme a amore to pieces (che ammetto abbia poco senso su t egli emerge).
  • (unopzione aggiuntiva, non dicendo che la tua è sbagliata)

Rispondi

LOP chiede il contrario di annoiato rigido e chiede

… posso usare rigido con unaltra parola per rendere la frase opposta?

La risposta breve è no .

Il sostantivo rigido , se non sbaglio, è gergo per un cadavere quando si instaura rigor mortis , la condizione che si presenta naturalmente in un cadavere. Quando il rigor mortis si insedia, il corpo diventa freddo, “rigido” e inflessibile.

Quando il cuore smette di battere, il sangue si raccoglie nelle parti più dipendenti del corpo (livor mortis), il corpo si irrigidisce (rigor mortis) e il corpo inizia a raffreddarsi (algor mortis).

Essere annoiato a morte , quindi, significa annoiarsi a morte , e dubito che qualcuno abbia mai detto che erano interessato a {qualcosa} a morte , a meno che non sia stato detto per scherzo o ironia.

Edwin Ashworth e Will Crawford, nei commenti, suggeriscono sted

entusiasta (e) entusiasta a pezzi

Oxford Dictionaries fornisce la seguente definizione di “a bit”

in bit
2. informale. Molto; in grande misura.

  • “Vicky era entusiasta a pezzi”
  • “Lo adoro a pezzi”

Ovviamente, lopposto di annoiato è interessato e in inglese britannico abbiamo la frase piuttosto pittoresca, sebbene antiquata,

essere (as) appassionato come la senape

molto desideroso e interessato a tutto (Cambridge Dictionary)

Commenti

  • Solo un pensiero (molto tardivo), ma sbalordito è di affine a rigido : o) (e può significare sbalordito in un modo piacevolmente sorpreso).
  • (anche se ora me ne rendo conto ' è probabilmente più comune usarlo t o significa scioccato in modo negativo …)

Rispondi

La risposta breve è no, puoi “t usare ________ rigida per significare lopposto di annoiato o eccitato, tranne quando @Janus Bahs Jacquet ha commentato eccitato rigido” …. le persone lo interpreterebbero quasi certamente come se tu dicessi che hai unerezione .

Per una frase che significa lopposto di annoiato duro, prova

Io “sono tutto acquiver . Da Dictionary.com :

in uno stato di trepidazione o vibrante agitazione; tremito; tremante (di solito usato in modo predicativo): il boschetto di bambù era pieno di piccoli uccelli e insetti. La notizia entusiasmante mi ha fatto venire lacquolina in bocca.

Il link ha questa frase illustrativa che utilizza acquiver esattamente lopposto di annoiato rigido:

Lintero pubblico era pieno di suspense, acuto fino allangoscia.

Le sorprese della vita
Georges Clemenceau

E, ironicamente usato in una svolta inversa per indicare annoiato rigido, da Collins English Dictionary :

Se ciò non ha “t fatto tremare il tuo cuore, il copertoncino è che il sito è stato prodotto dal Department for Education and Skills.

(Ciò significa che qualsiasi cosa prodotta da un dipartimento governativo ti annoierà.)

Risposta

“Bored stiff” quasi certamente ha avuto origine come gioco di parole su “board stiff” o “stiff as a board”. antonym sarebbe quindi qualcosa sulla linea di “spaghetti soft”.

Answer

“Im (bored) hard” sembra essere un esempio di “Sono (qualcosa) rigido” ma se la frase operativa è davvero “(annoiato) rigido” piuttosto che semplicemente “rigido”, allora la domanda stessa non diventa inutile?

Cè un piccolo ju definizione nella costruzione teorica “Sono (eccitato) rigido” ma funziona meglio solo come esempio di come o perché le regole generiche non si traducono sempre in casi specifici.

Piuttosto perché semanticamente o grammaticalmente ” Sono rigido “per lui- (o” Sono bagnato … “per lei-) il sé è sempre sufficiente a se stesso sarebbe una domanda molto diversa …

Commenti

  • Io ' non sono sicuro che questo risolva effettivamente la questione della produzione del contrario richiesto.
  • Lawrence, a mio avviso lo ha fatto, chiaramente . Il tuo dubbio potrebbe derivare dallinesistenza di " lantimonio richiesto "? Non avevo ' notato e anche Hot Licks ' la risposta potrebbe essere del tutto vera.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *