“ un poco de ”와 “ un poco

“un poco de “와”un poco “사용의 차이점은 무엇입니까?
왜 안 되나요? 우리는 “Es un poco de moreno”(그는 약간 어두운 피부를 가지고 있습니다.)라고 말하지만 “Es un poco moreno.”??

설명 할 몇 가지 예를 제공해 주시겠습니까?

답변

Poco는 형용사, 명사 또는 부사가 될 수 있습니다. 형용사는 제쳐두고 사용하세요.

  • 그것은 명사이고 용법은 un poco de + noun 입니다 : un poco de agua, un poco de arena …
  • 부사 일 때, 그것은 “s un poco + 형용사 : poco alegre, poco moreno …

그래서 영어 “a little + adjective”대 “a little bit of + noun “.

Diccionario Panhispánico de Dudas는 더 자세한 답변을 제공합니다.

그래서 예를 들어, “moreno”는 형용사입니다. ve이므로 “un poco”와 함께 사용됩니다.

Answer

“Un poco de”는 “양의 부사입니다. ” 예 : “Un poco de agua”(약간의 물).

“Un poco moreno”(약간 갈색 또는 어두운).

Moreno는 “가 아닌 무형의 특성”입니다. 수량화 됨 “이므로 de. 반면에 물은 정량화되므로 de를 사용합니다.

Answer

또한 올바르게 사용하기 위해 “un poco de”명사는 셀 수 없어야합니다. 예 : “un poco de agua”(약간의 물), “un poco de leche”(약간의 우유), 그러나 절대 “un poco de alubias”( “약간의 콩”)는 없습니다.

답글 남기기

이메일 주소를 발행하지 않을 것입니다. 필수 항목은 *(으)로 표시합니다