Wat is de relatienaam van mijn (broer / zus) -in-law ' s (broer / zus) voor mij? [duplicate]

Deze vraag heeft hier al antwoorden :

Reacties

  • Ik had begrepen (hoewel niet geverifieerd) dat de term broer / zus / vader / schoonmoeder was oorspronkelijk omdat de families beiden hadden erkend dat ze – door het huwelijk – in de ogen van de wet familie waren geworden. Dus ik denk dat het technisch gezien zwager zou zijn. Hoewel dit niet ' wordt gebruikt in de dagelijkse Engelse taal.

Antwoord

Er is geen algemeen woord (hoewel zie hieronder) voor deze relatie in het Engels, maar er is er een in het Spaans: concuñado / a . Dus William is je concuñado. Dit woord wordt veel gebruikt op sommige van onze familiebijeenkomsten.

Merk op dat cuñado / a Spaans is voor zwager / schoonzus.

De termen co -broer-in-law en co-sister-in-law worden hiervoor in het Engels soms gebruikt, maar ze worden over het algemeen gebruikt bij het vertalen naar het Engels vanuit een taal met een specifiek woord voor de relatie.

Antwoord

Wel, er is geen speciale naam voor – hij is gewoon je zwager “s broer.

Reacties

  • Of je zus ' s zwager. Kies wat het meest voor de hand ligt. Veel " relaties " hebben geen ' namen in het Engels (maar hebben mogelijk in andere talen).

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *