Kiedy “ dolara ” zaczęło oznaczać jednostkę 100? (Np. “ dolara pięćdziesiąt ” za 150 funtów.)

Zanim odpowiesz, zwróć uwagę na : interesuje mnie tylko kiedy to użycie było ustalone w języku potocznym (amerykańskim). Wiem, co oznacza ten termin i nie potrzebuję go definiować, ani nie potrzebuję etymologii co do jego pochodzenia.

To powiedziawszy, większość z nas prawdopodobnie już wie że ” dolara ” w AmE to slangowe wyrażenie odnoszące się do dolara. Jak zauważa Etymonline:

buck (n .2)
” dolar, ” 1856, amerykański angielski, być może skrót od buckskin jako jednostka handlowa między Hindusami i Europejczykami w dniach przygranicznych (zaświadczone od 1748 r.).

Ale przez większość mojego życia wiedziałem, że ” buck ” może być używane szeroko w znaczeniu 100 czegoś, zwłaszcza gdy coś dotyczy wagi i pieniędzy.

Wychodzi około czterdziestu dolców, przemocząc wodę. (co oznacza: Waży około 140 funtów w swoim najcięższym rozmiarze .)

Mówi, że w nowej pracy zarabia osiemdziesiąt dolarów. (Czyli: Mówi, że jej pensja wynosi 180 000 dolarów rocznie w nowej pracy. )

Należy jednak pamiętać, że nigdy słyszysz wielokrotności tego, na przykład ” cztery dolary „, co oznacza 400. A użycie zawsze wydaje się obejmować liczbę od 100 do 200: ” pięćdziesiąt dolarów ” i tak dalej (termin wydaje się być powiązany z przedimkiem nieokreślonym: ” dolara coś „).

Jest oczywiste, skąd pochodzi 100 centów: dolar to 100 centów . Zastanawiam się tylko, kiedy to konkretne użycie wkradło się do leksykonu.

Dodatek

To pytanie w EL & U pokazuje, że odpowiedzi obejmujące ” Nigdy nie słyszałem, że użycie przed ” może oznaczać, że może to być użycie regionalne e, ale nie nieistniejącej.

Azor Ahai dodaje następujące potwierdzenie:

Cytuje Daniela Craiga w Casino Royale , jako przykład: „Wygląda masywnie, kiedy wychodzi z wody na plaży, ale jest po prostu poszarpany”, mówi, domyślając się, że aktor ma „70 dolców” lub 170 funtów w gymspeak . ( Vanity Fair )

Pełne ujawnienie

Wiem, że to musi pochodzić przynajmniej z wczesnych lat 70-tych z następujących powodów:

W mojej pierwszej pracy po ukończeniu collegeu (1974) mój szef zwykł korumpować to użycie w sposób, który uważał za humorystyczny. Na przykład ” Jechaliśmy Dan Ryan o 3:00 nad ranem, musiałem „zarabiać dwa-osiemdziesiąt dolarów. ” Pamiętam to, ponieważ drażniło mnie to, że nie dawał ” prawdziwy ” numer w tym kontekście. Wychodzę z tego, że jeśli użycie mogłoby być drażnione i używane w tym momencie, to musiało istnieć już od jakiegoś czasu.

Komentarze

  • Komentarze nie są przeznaczone do rozszerzonej dyskusji; ta rozmowa została przeniesiona do czatu .
  • To nie jest odpowiedź, ale prawdopodobnie relacja ed – Nixon ' krajowe ograniczenie prędkości do 55 mil na godzinę w latach 70. i 80. było przynajmniej czasami nazywane ” podwójnym niklem ” …
  • Być może jedenaście (!) odpowiedzi, które zostały zebrane do tej pory, można połączyć w wiki społeczności, ponieważ w zasadzie to ' i tak się tutaj dzieje?
  • @MetaEd: Nie ' nie sądzę, aby konieczna była interwencja.

Odpowiedź

1971 – Nie dotyczy pieniędzy

Przepraszamy @ Mary-LouA, ale ja ” otrzymałem jeden z roku poprzedzającego cytowanie z 1972 r. i nie jest on pieniężny. Pasuje to również do wspomnień OP z 1974 r. Dotyczących prędkości i jej pomiaru.

Oto przykład kogoś, kto używa „dolara” do oznaczenia 100 mil na godzinę. Pochodzi z maja lub czerwca 1971 roku. Odniesienie to Rocznik liceum w Arlington z 1971 roku . W szczególności pochodzi z jednego z „autorów” że dzieciom wolno umieszczać na marginesach.Jest tam imię dziewczynki, jej adres, (zakładam) jej data urodzenia, a następnie jej notatka,

NOREEN PAICE, 52 Aberdeen Rd. 14.10.53 Nienawiści matrony [;] szczęście robi dziesięć groszy na CH Jimmyego

„CH” odnosi się do motocykla, takiego jak ten motocykl Harley Davidson Sportster CH z 1959 roku . Najlepsze „rozwinięcie” inicjalizmu, jakie udało mi się znaleźć, pochodzi z tego posta w serwisie Quora , w którym podaje Dave Butler:

C – Konkurencja. Pomysł był taki, że ten rower można było zjechać z drogi, na polnym torze i ścigać się. Chciałbym wiedzieć, [jak] poszło.
H – Wysoka wydajność.
Słyszałem, że C oznacza Kalifornię, a H oznacza Gorąco. Nie jestem wierzący.

Marc Whinery mówi w tym samym wątku:

CH = kick start

, ale nie jestem pod takim wrażeniem jego argumentów pomocniczych.


Możemy sprowadzić naszą datę „ pierwszego wcześniejszego pojawienia się” (do celów niepieniężnych) z powrotem do 5 września 1985 r. z innym odniesieniem do baseballu , @ nazwany2voyage. Artykuł znajduje się w San Bernadino Sun (str. 34), zatytułowany jest Downing prowadzi Anioły obok Tygrysów , a cytat brzmi:

„Arkusze statystyk (które pokazały, że zdobył 0,362 w ostatnich 33 meczach) są trochę mylące „, powiedział Downing.” Przez ostatnie dwa tygodnie osiągałem tylko 0,150.

„Właściwie, kiedy Detroit było u nas (pod koniec zeszłego miesiąca), trochę mnie ochłodziło poza. Prawdę mówiąc, tygrysy chłodziły mnie przez cały sezon. Uderzam tylko o dolara (.100) przeciwko nim, więc szczególnie miło było się z tego wyrwać . „


Oto analiza oparta na danych z Google Ngrams .

Pod tym linkiem znajdziesz wykres pokazujący użycie, zgodnie z informacjami w Książkach Google, następujących elementów:

a buck twenty a buck thirty a buck forty a buck fifty a buck sixty a buck seventy a buck eighty a buck ninety 

Pierwsze wykorzystanie środków pieniężnych z tego korpusu miało miejsce w 1922 r .:

Szmaragd Sigma Pi – Tom 8, Wydanie 4 – Strona 248

1922 – Przeczytaj Więcej wydań Drogi Bracie Barr: W załączeniu znajdziesz czek na niezbędne 1,50 dolara, za który proszę mnie ubezpieczyć przed zgubieniem wszystkich najnowszy narkotyk na starym Sigma Pi przez kolejny rok. Uwierz mi, jeśli pięćdziesiąt dolara kiedykolwiek spadnie z dżinsów tak chętnie jak to ja …

To nie jest pytanie, chociaż pokazuje, jak możemy uzyskać odpowiedź na to pytanie i zobacz trendy. Nie trafia do zwyczajów w 1748 lub 1856 roku odnotowanych przez PO, ale to początek.

Muszę zauważyć, że tagi literackie stoją za potocznym użyciem, najprawdopodobniej bardziej w 1922 niż w latach 90-tych.

Jeszcze bardziej zawęziłem to, dodając takie rzeczy, jak „ważyłem dolara { -ty} „,” went a buck {-ty} „i inne podobne słowa dodawane na początku. Na początek nie dodałem liczby reprezentowanej przez {-ty}.

Pełna lista tego, co próbowałem, znajduje się poniżej. Myślę, że najciekawszy wykres , który pokazuje najlepsze wykorzystanie w czasie oraz możliwą datę rozpoczęcia, przedstawia „około pięćdziesiąt dolarów”. Bez żadnej dokładnej analizy wygląda na to, że data, której „szukamy, przypada w latach 70. .

” about „; „zważyć”, „waży”, „zważyć”, „ważyć”, „jechać”, „jechać”, „pojechać”, „jechać”, „robić”, „robić”, „robić”, „robić”, „jechać” , „dyski”, „pojechałem”, „jazda”, „uderzenie”, „trafienia”, „uderzenie”, „miska”, „miski”, „rzucone”, „kręgle”, „niż”, „co najmniej”

PS Tutaj jest najciekawsze zastosowanie, jakie znalazłem.

Zamknięty, ale niezablokowany: przewodnik po amerykańskim [więziennictwie]

Ahmariah Jackson , IAtomic Seven , Supreme Understanding – 2011 – Podgląd

Łapanie 50 dolców : „Rozerwanie” lub „50 dolców” ma miejsce, gdy zostaniesz skaleczony brzytwa i twój policzek otwiera się, jakbyś miał drugą buzię. Nazwa „pięćdziesiąt dolców” pochodzi od liczby szwów zwykle wymaganych do takiej rany (150).

To samo użycie pojawia się w tej książce , a także w tej drugiej . W tym drugim przypadku jest używany w wierszu


I szorty z szybkimi językami
Którzy rzucali ostrzami lub pluli
To zostawiło półksiężyc na twojej twarzy.
50 złotych
Taśma klejąca
Kształtowana

-Patty Dukes

Zwróć uwagę na wielkie litery w „A B uck 50 „.

To bardziej współczesne (z początku XXI wieku) użycie zostało dokładniej wyjaśnione przez użytkownika isaiahrobinson w Wątek StraightDope :

W kulturze gangów Zachodniego Wybrzeża umieszczanie „ pięćdziesiąt dolarów „w poprzek czyjejś twarzy” oznacza przecięcie jej prosto w twarz brzytwą, często od ucha do rogu owłosienia, pozostawiając bliznę. Facet, który gra Omara Little w [T] he Wire , Michael K. Williams, ma pięćdziesiąt blizny na twarzy jak pokazano na tym zdjęciu. Nie wiem, czy to użycie jest choćby trochę istotne, ale pomyślałem, że o nim wspomnę …

Link jest martwy, ale znalazłem to zdjęcie Michaela K. Williamsa na strona o bliznach po gwiazdach .

Komentarze

  • Niezły chwyt na temat wcześniejszej wzmianki o baseballu.
  • ' przeniosłem to teraz z powrotem do 1982 roku.
  • Świetnie. Niech ' s dalej!
  • Dobra robota, @bballdave. Witamy w EL & U.
  • Ja ' cieszę się tutaj, @Robusto. Bardzo doceniam powitanie.

Odpowiedź

1973

  1. sto dolarów; zakład w wysokości stu dolarów
    „D go półtora dolara za tyle, ile zdołam …

The Routledge Dictionary of Modern American Slang and Unconventional English ( link )

Oto powieść, z której pochodzi fraza, Przyjaciele Eddiego Coylea autorstwa Georgea V. Higginsa, wyd. 1972

Komentarze

  • Przepraszamy, ale czy „półtora dolara” odnosi się do pieniądze?
  • +1 Świetnie. Widzę to jako dowód metaforycznego rozszerzenia, do którego odnosiłem się w innym miejscu. To użycie nie jest dosłowne, mimo że odnosi się do pieniędzy.
  • Buck – 3. [ Lata 40. +] (USA) 100 USD; czyli pół dolara, 50 USD; półtora dolara 150 USD. greensdictofslang.com/entry/zwumu2q
  • To jest odniesienie pieniężne? Dlaczego się o tym wspomina? Cała racja ' etre pytaniem jest współczesne wykorzystanie niepieniężne. Dziwne.
  • Dobra odpowiedź i wcale nie dziwna. Pytanie dotyczy użycia ' buck ' do oznaczania ' jednostki jednego sto ', a nie konkretnie ' sto centów '. Twój przykład ma charakter pieniężny, tak, ale pytanie to nie wyklucza.

Odpowiedź

Wikisłownik cytuje dwa główne zastosowania niepieniężne; prędkość i waga.

Buck:

(USA, slang) Sto.

  • Policja przyłapała mnie na jeździe autostradą za czterdziestkę.
  • Ten chudy facet? C „mon, on nie może ważyć więcej niż dolara i ćwierć dolara.

Według Słownik slangu Greena niepieniężne zastosowania są stosunkowo nowe:

Buck:

  1. [lata 90. +] 100, w kontekstach niepieniężnych.

i Nowy słownik slangu i niekonwencjonalnego języka angielskiego Partridge cytuje użycie w wyścigach samochodowych z lat 90-tych.

  • w wyścigach samochodowych: 100 mil na godzinę (USA) John Edward Auto Dictionary 1993

Komentarze

Odpowiedź

COCA (Corpus of Contemporary American English) ma cztery przypadki” osiemdziesiąt dolarów „, a trzy z nich odnoszą się do wagi. Są to jednak lata 2003 i 2013. COHA (Corpus of Historical American English) ma tylko jedną starszą, od 1971 roku; ale to jest normalny sens pieniędzy.

iWeb ma 15 przykładów, z których 3 dotyczą wagi, a 2 innych kontekstów niezwiązanych z pieniędzmi (wynik w kręgle i prędkość).

Więc nie, obawiam się, że nie mogę ci powiedzieć, kiedy pojawiło się to użycie, ale mogę potwierdzić, że istnieje i wydaje się, że jest trochę bardziej powszechne w ostatnich latach.

Komentarze

  • To ' jest bardzo nieformalne, więc ' nie dziwię się, że nie ' nie pojawia się zbyt wiele w literaturze.
  • Eddie Murphy Raw (1987) – mówiąc o Michaelu Jacksonie „Mike nie ważą tylko dolara o pięć ”.
  • W programie telewizyjnym ” American Pickers ” chłopaki czasami wybierają i negocjuj z ” starszymi licznikami czasu „, którzy używają ” buck ” oznacza jednostki równe 100, gdzie ” pięćdziesiąt ” oznacza 150,00 USD, a nie 1,50 USD. IIRC, zbierają na obszarach wiejskich regionu Nowej Anglii i / lub południa, gdy napotkają tych ludzi. Ze względu na wiek Zbieraczy (nie Zbieraczy, ale) Zbieraczy podejrzewam, że pierwsze użycie pochodzi z okresu sprzed II wojny światowej, prawdopodobnie przed I wojną światową.
  • @geneSummons that doesn ' t brzmi jak całkiem to samo użycie, ponieważ ' nadal odnosi się do pieniędzy. Na przykład ' bardzo często amerykańskojęzyczni użytkownicy mówią, że samochód ” kosztuje około trzydziestu ” i należy rozumieć, że ” trzydzieści ” oznacza ” trzydzieści tysięcy . ”
  • @JustinLardinois: Myślę, że ' to to samo użycie, ponieważ ' to odejście od dosłownego znaczenia ” złotówki ” jako 100 centów, gdy zamierzone znaczenie ma tutaj 100 dolarów.

Odpowiedź

Jestem pewien, że istnieje jeszcze wcześniejszy przykład, ale mogę pokonać Przykład Collin Fine „s 2003. Oto przykład z 1993 r .:

„Zwykle nie wystawiają w telewizji pełnowymiarowych kobiet” – podkreśla. „Ale ja wyglądam na bardziej Amerykanki niż osoby ważące półtora dolara. „- slang jej ojczyma” na 105 funtów.
Star Jones, Shining Through

A od 1998 roku:

Wszyscy wiemy, że masz jakieś dziesięć dolców, mocząc mokre w kurtce, daj spokój
Canibus :: Can-I-Bus :: Universal
według recenzji DJ Fatboy

I 2000:

Pomyśl o tym – pójdziesz za dziewięćdziesiąt dolarów i filtr oleju pęka przy zacisku.
Odpowiedz jakiego filtra oleju używam w mojej Busa?

Znalazłem także przykłady dla 2001 i 2002 .

Komentarze

  • Tak, prędkość motocykla to jedyny raz, kiedy to słyszałem. Nigdy nie posiadałem Busa, ale moja stara Katana F mogła sobie poradzić z 60 dolców. Zastanawiam się, czy to tylko amerykanizm brytyjskich chłopców z tonu. Znalazłem użycie w 1992 roku w magazynie Cycle World (środkowa kolumna)
  • Ciekawostka na Twoich przykładach: ” 190 ” staje się ” a złotem 90 „, ” 110 ” staje się ” dziesięć dolarów „, ale ” 105 ” staje się ” złotem- oh – pięć ” – wygląda na to, że ” buck ” jest używany jako ” jeden „, a nie ” sto ” (” … ty ' jedziemy za sto dziewięćdziesiąt .. ” / ” .. ty ' jest około jednej dziesiątej, mokre .. „)
  • @Chronocidal Meh; prawdopodobnie jest tylko produktem ubocznym manier mówienia o czasie. Jeśli ' jest 13:05 i pytam o godzinę, to odpowiedź It's one-five PM wydaje się trochę nierealna … Jednak ja Nie ' nie byłby zbyt wystraszony, gdyby ktoś powiedział I weigh a buck-five
  • @Chronocidal Ta sama oferta dla waluty.Your total is one-o-five. jest o wiele mniej niejednoznaczne niż Your total is one-five, ponieważ spowodowałoby myślenie Well, is it one dollar or five dollars?
  • @Chronocidal, a dokładniej, wydaje się, że ” buck ” jest używany w odniesieniu do ” jeden ” w miejscu setek, ponieważ nie jest ' nie zastępuje go w żadnej innej pozycji.

Odpowiedź

Aby uzupełnić Mari-Lou A „s odpowiedź , która według mnie nie powinna być dyskontowana tylko dlatego, że jest to użycie pieniężne, oto najwcześniejsze niepieniężne użycie dolara , jakie udało mi się znaleźć:

Zdobyłem około dwudziestu dolców [.120] w czerwcu, kiedy nasz menedżer, Frank Lucchesi [w swojej pierwszej dużej pracy w lidze], podszedł do mnie i powiedział nie obchodziło go, co uderzę, byłem jego shortstopem.

– Larry Bowa w

„Padre with a Passion” autorstwa Rona Fimrite z

4 maja 1987 r. wydanie Sports Illustrated

UPDATE: Zainspirowany kolejna odpowiedź na przekopanie się w gazetach, mogłem sięgnąć jeszcze dalej:

Udało mi się trafić około osiemdziesięciu groszy

– w 1 kwietnia 1982 r. problem Syracuse Post Standard

Komentarze

  • Warto zauważyć, że Bowa ' kariera w baseballu rozpoczęła się w 1970 roku, więc możliwe, że wyrażenie to sięga tamtych czasów. Oczywiście mógł po drodze wychwycić wyrażenie, więc nie ' nie dodałem tego do odpowiedzi.
  • Dobra robota. Niech ' zobaczą, jak wcześnie był używany w baseballu.
  • Ktoś powinien być w stanie znaleźć dość wczesne odniesienie do boksu, na przykład ” A w drugim rogu, ważący siedemnaście dolców , był … ”

Odpowiedź

Dwie dolary (lub trzy) osiemdziesiąt

1944 – niepieniężny, liczba porządkowa, ale „dolar” nie „dolar”

Kompozytor jazzowy Stan Kenton miał piosenkę zatytułowaną „ Opus trzy osiemdziesiąt dolarów ”w 1944 roku.


Ta odpowiedź dotyczy twojego szefa „s” a dolara dwa osiemdziesiąt „.

Jest 1980 piosenka Billyego Joela, Blisko granicy , z liniami

Trzy osiemdziesiąt dolarów
Nie kupuję cię ostatnio na ulicy w dzisiejszych czasach

Wygląda na to, że to połączenie, w odniesieniu do nieokreślonej kwoty, było dość powszechne i miało dość długą historię. Zakładam, że twój szef rozszerzył go do użytku z omawianym tutaj niepieniężnym „złotem”.

Książki Google mają swój najwcześniejszy hit z „dwa osiemdziesiąt dolarów” w 1977 :

Entuzjasta – Strona 26

1977 – Widok fragmentu – Więcej wydań
… czasami zagubiony komputer, ostatnio popełnił więcej oszustw niż zwykle, za co szczerze przeprasza i mówi, że to się nie powtórzy (chociaż gdybyśmy byli hazardzistami, nie umieszczalibyśmy więcej niż a buck-two-eighty ).

Jest forum internetowe (w szczególności StraightDope), na którym ktoś o nazwie użytkownika Gary_T w ciekawy sposób przedstawia frazę.

Sposób na powiedzenie 183 w języku niemieckim (oczywiście przetłumaczonym) to „sto trzy” i osiemdziesiąt. ” Nie wiem, czy tak jest w przypadku innych języków, ale „s [sic]” nietrudno wyobrazić sobie imigranta, który nauczył się angielskich słów, ale nadal używa idomatycznej [sic] kolejności słów w swoim ojczystym języku. Stamtąd wystarczy „mały krok do powiedzenia„ trzy osiemdziesiąt dolara ”lub„ trzy osiemdziesiąt dolarów „w odniesieniu do 1,83 USD .
Oczywiście brzmiałoby to dziwnie dla native speakera, a może nawet bezsensowne. Ponieważ ludzka natura jest tym, czym jest, ludzie śmialiby się z niej, nawet wyolbrzymiając nonsensowny aspekt, rozszerzając ją do „dolara trzy osiemdziesiąt dwa”.

Nie mam (jeszcze) dokumentacji dotyczącej ewolucji tego wyrażenia, ale jest to interesujące. Jeszcze inne forum również porusza temat obcojęzyczny. Ten cytat wydaje się raczej meta …

[Znalazłem] ten link …
http://pub122.ezboard.com/fwordoriginsorgfrm9.showMessage?topicID=27.topic
Które stwierdzają… „Przypomina mi się, że w Wisconsin jest użycie – powiedziano mi, że jest ono lokalne do obszaru Manitowoc-Two Rivers – „ dolara dwa osiemdziesiąt .”
Jest tam również napisane „Ja po raz pierwszy usłyszałem to w New Hampshire. Miał to być obelg dla Francuzów na północnej granicy. Powiedział z francuskim akcentem: „Schodzę na dół do ze fak toor ee, aby pracować za osiemdziesiąt dolarów i nasze-gdzie”. Na podstawie tego, co przeczytałem, wygląda na to, że amerykańskiego pochodzenia. Jedno z tych uroczych [sic] małych powiedzonek, które wymyślił dowcipny człowiek.
Mam nadzieję, że zajmie się tym za Ciebie …

Chociaż dosłownie przetłumaczona francuska (z Francji) liczba 183 to „sto cztery dwadzieścia trzy”, istnieje ta sama idea.

Istnieje odniesienie w inne forum StraightDope , na którym użytkownik Beruang napisał

Chicago. Liceum. Mid- „70s .” Trzy osiemdziesiąt dolarów „było powszechne. Jak już zauważyłeś, jest to po prostu” otrzepanie „, co oznacza” Nie wiem, mała ilość, co to dla ciebie? „Jako nastolatki rozważaliśmy to wysokość dowcipu. Jako dorośli uważamy go za wzrost dowcipu nastolatka.

a gość napisał

Nigdy nie słyszałem” trzy osiemdziesiąt dolarów . ” Tutaj używamy wyrażenia „dziewięćdziesiąt pięć centów” na oznaczenie tego samego, małej kwoty.

Od kolejna dyskusja online , wydaje się, że możemy prześledzić to użycie dalej wstecz, jeśli” chcemy zadowolić się „dolarem” zamiast „złotówki”.

„ Trzy osiemdziesiąt dolara ”
„ Dolar trzy osiemdziesiąt ”oznacza niewielką (lub nieznaną) kwotę, podaną bezsensownym językiem. Termin ten pojawia się w kolekcji slangu Texas Crude ( 1984 ) i został opisany (poniżej) jako „zmęczony stary Wschód Żart z Teksasu ”, ale pochodzenie jest nieznane. Kompozytor jazzowy Stan Kenton napisał w 1944 roku piosenkę „Opus za trzy osiemdziesiąt dolarów ”. Termin ten wydaje się być datowany na co najmniej 1931.

Co ciekawe, mamy niepieniężne tutaj w 1944

Ta dyskusja zawiera odniesienia do wersji „dolarowej” w 1949, 1959 i 1969, a następnie

4 maja 1972 , Clearfield (PA) Progress, s. 4, kol. 6:
Mac nie ma już wszystkich obrotowych wanien dla ptaków, ale teraz pcha elektryczne skrzydła wodne. Kosztują dziewięćdziesiąt osiem centów mniej baterii, czyli trzy-osiemdziesiąt złotówki za sztukę.

, a następnie „dolar” ponownie w 1984, 2009 i 2010.

Ta sama witryna odwołuje się do Książek Google, Kwartalnik Xi Psi Phi, tom 29 z 1930 , gdzie jeden widzi fragment kodu do czytania

… chłopcy i on zgłosił, że został krótko zmieniony na kwotę dolar-trzy-osiemdziesiąt . Wszystko w porządku Bill, wierzymy, że mamy uczciwego skarbnika, który to naprawi. …

link link link

Komentarze

  • Interesujące. Być może więc użył go nieprawidłowo lub połączył te dwa konteksty?
  • Zdecydowanie nieprawidłowe użycie. Nie, ja ' żartuję. Myślę, że jak powiedziałeś, twój szef robił ” połączenie tych dwóch kontekstów. ”

Odpowiedź

W odniesieniu do najwcześniejszych wystąpień złotówki w ogólnym, niemonetarnym znaczeniu liczby 100, JE Lighter, Random House Historical Dictionary of American Slang (1994) znajduje przypadki sięgające 1983 roku:

buck n , … 2. e. Szeroko , sto czegokolwiek, jako punkty średniej mrugnięcia lub funty wagi.[Przytoczone przykłady:] 1983 L. Frank Hardball 12: zawodnik, który ma średnią odbijania z 0,150 jest często określane jako „trafienie pięćdziesięciu dolców” 1984 R. Jackson, w NY Wpis (21 sierpnia) 72: W zeszłym roku znosili mnie, kiedy nie mogłem zarobić ani dziewięćdziesięciu dolarów. 1993 NY Times (3 marca) B 17: Kenny waży około 60 dolarów.

Paul Dickson, The Dickson Baseball Dictionary (1989) potwierdza, że użycie słowa „buck” w sensie średniej stu punktów było dość rozpowszechnione w baseballu do 1989 roku:

buck-fifty n./adj. Batting średnio około 0,150 – jak w „On uderza o pięćdziesiąt dolarów”.

Nie zdziwiłbym się, gdyby użył dolary w znaczeniu „sto” w ogólnym sensie, który ma zastosowanie do różnych jednostek miary (np. „100 mil na godzinę” w twoim przykładzie) sięga lat 70. XX wieku, ale udokumentowanie pierwszych wystąpień US slang od około 1930 r. jest niezwykle trudny, niestety prawie cały co Niewiarygodnie bogate zbiory amerykańskich gazet utrzymywane w bazach danych prasowych (takich jak ta w Bibliotece Kongresu) są nadal chronione prawem autorskim i są niedostępne dla bezpłatnych wyszukiwań. Źródła gazet z ostatnich 90 lat zwykle ograniczają się do gazet uczelnianych i kilku gazet z małych miast).

Odpowiedź

Pamiętam, jak usłyszałem to od bohatera Denzela Washingtona Roberta McCalla w filmie The Equalizer (2014). Odniósł się do swojej wagi jako „dziewięćdziesiąt dolców”, czyli 190 funtów. Wspomina o tym innej postaci wcześniej w filmie i ten sam znak mówi ten cytat w nawiązaniu do wcześniejszej rozmowy później: (rzeczywisty cytat zawiera wyraźne słowa)

Odpowiedź

Lata 90-te?

Według tej strony, historia sięga lat 90-tych XVIII wieku, kiedy skóry jelenia (buck skin) były używane jako waluta do handlu. Nie zweryfikowałem niezależnie ich opinii.

https://www.thrillist.com/news/nation/heres-why-dollars-are-called-bucks #

Komentarze

  • Dobra robota, @StevenMastandrea. Czy masz jakieś linki do źródła używanego do zweryfikowania ich opinii?
  • Przepraszam, chciałem powiedzieć, że nie niezależnie zweryfikowałem ich myśli. Zmieniłem odpowiedź.
  • OP nie pyta o etymologię terminu buck , odpowiedź prawdopodobnie została udzielona w innym miejscu na stronie, pytanie dotyczy kiedy ” dolara ” (jeden dolar) był używany do reprezentowania setki, np. 100 dolarów / funtów / mil / przebiegów.
  • Dlaczego ludzie mówią ' buck ' za dolara?

Odpowiedź

Osobiście nie przypominam sobie, żeby kiedykolwiek słyszałem, że „dolec” oznaczał 100 z cokolwiek innego niż centy. Nie sądzę, żeby to było powszechne użycie.

Tak, przypuszczam, że gdybym usłyszał, jak ktoś mówi: „Waży czterdzieści dolców”, pomyślałbym, że mieli na myśli 140 funtów . Ale nigdy nie słyszałem, żeby ktoś to powiedział i myślę, że moja pierwsza odpowiedź brzmiałaby: „Co? Co masz na myśli? Waży 1,40 dolara?”.

Kiedy czytam: „Ona” osiemdziesiąt dolarów w swojej nowej pracy ”, zrozumiałem, że zarabia 1,80 dolara na godzinę.

Przypuszczam, że przykład wagi może być swego rodzaju metaforą.

https://www.urbandictionary.com/define.php?term=bucks zawiera wiele niejasnych terminów slangowych, o których nigdy nie słyszałem, i nie wspominają o tym użyciu „100 czegokolwiek”.

Jest z pewnością możliwe, że jest to powszechne użycie w niektórych region lub subkultura, których nie znam.

Komentarze

  • Komentarze nie służą do rozszerzonej dyskusji; ta rozmowa została przeniesiona do czatu .
  • To jedyna odpowiedź, która zwraca uwagę na fakt, że OP pyta, kiedy to użycie stało się powszechne i wyjaśnia, że odpowiedzią na to pytanie jest to, że nigdy nie stało się powszechne (mimo że inne odpowiedzi na tej stronie pokaż, że istnieje).

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *