Shirty birty (bertie)? (Español)

He estado disfrutando de la serie de televisión de la BBC Last Tango in Halifax , un programa que regularmente me envía al diccionario en orden para descifrar ciertos ismos británicos inescrutables, el último es « dont get all shirty birty (?) conmigo.

Oxford Dictionaries online define shirty como un adjetivo informal que significa: irritable; quejumbroso, es decir, « no te enfades o tímido por teléfono «.

Etymonline solo tiene esto para decir: shirty adjetivo : «de mal genio», 1846, jerga, probablemente de shirt (n.) + -y (2), sobre la noción de estar despeinado por la ira.

Pero, ¿de dónde viene shirty ? Y berty o bertie , ¿es una jerga de rima meramente decorativa?

Comentarios

  • Relacionado: english.stackexchange .com / questions / 92713 / … : Entonces, ¿qué tiene que ver todo este negocio de camisas con estar molesto? Un Dictionary of Slang and Unconventional English de Eric Partridge sugiere que proviene de la costumbre de quitarse la camisa antes de pelear. Yo no ' discutiría eso.
  • Creo que ' sí. El jingle, Shirty-Bertie, hace una crítica ingeniosa; especialmente porque muchos de estos jingles provienen de charlas infantiles.
  • Buen ejemplo de contexto cultural Josh. Y para el aspecto lingüístico, consulte: en.wikipedia.org/wiki/Reduplication#Examples
  • Conjetura salvaje, pero descabellada me recuerda a mocoso , ¿podrían estar relacionados los dos? También me recuerda el idioma mantén la camisa puesta
  • @Hugh – me gustó esa poética ingenio de una línea de crítica , sigue así. 🙂

Responder

Pero, ¿de dónde viene? ¿viene de? Y berty o bertie, ¿es una jerga que rima meramente decorativa?

  1. Aquí tienes una pregunta que trata bien con la parte «camisa» . Significado y origen de «Saca la camisa de alguien»

  2. Sí, en Gran Bretaña e imagino En otros lugares es común (especialmente con niños) usar insultos leves que riman con un nombre propio, p. ej. Silly Billy.

  3. No es jerga que rima. Un ejemplo adecuado de jerga que rima para «shirty» podría ser el siguiente:

«No hay necesidad de convencer a Wooster».

Se supone que el oyente debe reconocer al conocido personaje de ficción Bertie Wooster y luego extraer la rima de Bertie para hacer shirty.

Tenga en cuenta que, hasta donde yo sé, eso no se usa actualmente. Lo inventé yo como una ilustración de cómo funciona la jerga que rima.

Comentarios

  • En lugar de Cockney rhyming , que correctamente señala que no ' t pertenece, creo que " shirty bertie " es un excelente ejemplo de reduplicación ver: english.stackexchange.com/questions/80547/… . También hay ' una página wiki (como si Wiki no ' tuviera una)
  • +1 gracias casualmente, entonces bertie simplemente se emplea para embotar una amonestación cáustica (como en tonto Billy ) y no agrega información semántica adicional al adjetivo informal shirty , ¿correcto?

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *