Jag har sett det på TV att en kille frågar en annan man, ”har du en karta?”
Om jag var han skulle jag antagligen säga ”har du en karta?”
Jag skulle vilja veta vilka grammatiska regler den följde i det här fallet.
Kommentarer
- Jag tror att spanska ofta placerar ämnet efter verbet för att ange en fråga. Detta kan vara liknande.
- Observera även ” Har du en karta ” vara ett kommando, även om det ’ antagligen är dialektiskt.
- @BillJ Om du vill lämna ett svar i en kommentar för att hjälpa någon innan det finns andra svar, att ’ är jättebra, men du borde inte ’ inte förvänta sig att de ska bestå ovan e alla svaren som kan bli korrekt kontrollerade av samhället. Jag vet att detta skiljer sig från EL & U, men målgruppen där är mycket mer flytande och kan snabbt läsa igenom många kommentarer. ’ är inte fallet på ELL.
Svar
Den vanligaste formen av frågan i både brittiska och amerikanska dialekter är ”Har du …”
Att använda ”Har du” är en icke-typisk användning. Det låter gammaldags. Till exempel finns det en barnrym som säger:
Baa baa black sheep, Have you any wool?
Det finns en liknande form ”Har du en karta”. Detta är ganska vanligt i vissa brittiska dialekter, men misslyckas med vissa lärare.
Kommentarer
- jag ’ har hört frasen från filmen pirater i Karibien där den brittiska majestät frågar jack om han har en karta. Jag undrar om den här brittiska dialekten bara används / användes i royalty.
- Tja PotC är inte en korrekt guide till engelska dialekter från mitten av 1600-talet. Istället använder den en gammaldags engelskaform för att låta distinkt och udda. Kungen vid den tiden (George II) talade bara engelska som tredje språk, men jag tycker inte ’ att det här är viktigt.
- För femtio år sedan ” Har du? ” var sällsynt i BrE och skulle bara användas i vanligt bemärkelse. den normala formen var ” Har du fått? ”, men i ett mer formellt register ” Har du ”. (Jag minns en barn ’ s engelska bok som beskrev ” fick ” som en ogräs i trädgården). Under min livstid har ” Har du ” spridit sig från Nordamerika.
Svar
Syntaxen för
har du något ?
används i BrE och eventuellt formella och litterära situationer.
Det är en direkt syntaxkopia från franska
avez vous?
Många saker franska hade stort inflytande på engelska som de är grannar.
Ett par samtida exempel på frasen som ofta används
Har du några tankar …
Har du en åsikt om …Har du tid?
Vet du vad klockan är
Andra ekvivalenter ”har du” kan vara
Har du det?
Skulle du ha det? – Kan du ha det? (BrE)
Kommentarer
- Normans styre i England etablerade franska som ” eliter, ” och av domstolen, domstolar och handel i England. Detta sågs inte som särskilt granniskt vid den tidpunkten, och det kan stå för många lån från det franska språket, även om jag ’ inte är säker på att ditt exempel är en av dem.
- Jag tror att det är mer troligt att det är en baksmälla från mellanengelska, som använde inversioner av verbämnen för alla frågor (” äter han ” = ” eteth han ”, inte ” gör han ”) nativlang.com/middle-english/middle-english-grammar.php
- Jag kanske ’ missläser ditt svar men jag ’ t ser hur ’ har du tänkte på att ’ är ett exempel? Visst ’ har ’ här är helt enkelt en hjälp, med inversion för frågan.Uttalande: Jag har tänkt på det. Fråga: har du tänkt på det? Ett exempel kan vara, ’ har du några tankar om saken? ’
- Gör du har några bevis för att ” har du tänkt … ” är inte bara den perfekta tiden?
- ” Har du tid ” är inte samma konstruktion som ” har du några tankar ” eller meningen i OP. ” har ” här är ett extra verb och indikerar inte innehav, även om ” har ” är idiomatisk för innehav. Är detta likvärdigt med ” vet du vad klockan är ” eller kan det betyda ” har du ledig tid ”?
Svar
Denna form av fråga är som använder icke-hjälp ”har” med en hjälpvertsyntax . Det är något daterat, men används fortfarande vid vissa tillfällen, främst i formellt tal. Ett välkänt exempel är frasen ”Har du ringen?” används vid bröllopsceremonier. Det är också vanligare i vissa dialekter.
Enligt Google ngrams var denna form dominerande skriftligen tidigare. ”Har du” blev mycket snabbt dominerande sedan början av 1900-talet.
Kommentarer
- Det ngramdiagrammet är ganska dramatiskt.
Svar
Båda är korrekta förutom nej. 2 är lite mer gammaldags eller snyggare eftersom den inte använder hjälpmedlet ”Gör”. Jag håller inte något med BillJ i den mån jag inte tycker att ”Ha” fungerar som ett hjälpverb i ditt exempel ovan, jag tror bara författaren använder ett gammaldags sätt att bilda en fråga genom inversion utan det perifrastiska ”Gör”:
”Hur mycket spenderade han ? ”=” Hur mycket spenderade han ? ”
” Hur mycket vet att han ? ”=” Hur mycket vet han ? ”
Jag instämmer med BillJ att ”Have” fungerar som ett extra verb om det skrevs i ifrågavarande form med den nuvarande perfekta:
” Har du någonsin haft en engelsk bok?”
I det här fallet kunde man inte använda ett perifrastiskt ”Do” eftersom den nuvarande perfekta konstruktionen redan använder ett hjälpverb i ”Have”, men det är inte fallet i ”Har du en engelsk bok?”, där det är tydligt att det bara är inversion av ett lexikalt verb för att bilda en fråga – en process som är en wee lite föråldrad idag, men används fortfarande då och då, särskilt med verbet ”Ha” som används i frågan ovan.
Jag hoppas att det kan ha hjälpt dig. Var försiktig och lycka till!
Kommentarer
- Och i talad AE kommer du sannolikt att höra, ” Har du en engelsk bok? ” Inget behov av ’ gör ’.
- Detta är sant, särskilt i informellt tal.
- Naturligtvis har ” ” fungerar som hjälp i ” Har du en engelsk bok? Oavsett pragmatik, frånvaron av gör stöd är tillräckligt bevis för att bevisa att verbet används som ett hjälpmedel. Ditt exempel ” Har du någonsin haft en engelsk bok? ” är irrelevant, eftersom ” har ” är alltid ett hjälpverb i det perfekta, vilket framgår av omöjligheten att göra stöd.
- Det ’ fungerar inte som ett extra verb. Ordet ” hjälp ” betyder ” hjälper ” verb i huvudsak. ” Har ” hjälper inget annat verb där. I ” Jag borde göra detta, ” ” ska ” är ett extra verb eftersom det ’ hjälper ” gör ”. I, ” Har du en engelsk bok?”, där ’ finns inget annat verb än ” Har ”; därför är det ’ inte ett extra verb. Det ’ motsvarar mitt ordstäv, ” Får han skillnaden mellan lexikala och hjälpverb? ” när jag bara kunde säga, ” Får han skillnaden mellan lexikala och hjälpverb? ” thefreedictionary.com/auxiliary+verb .
- Låt ’ s avstår från Mickey Mouse-termer som ” hjälper verb ”, ska vi? Du ’ saknar poängen om hjälpverb. Om ett verb inte kräver do -support för att bilda ett frågande, är det ett hjälpmedel – det är syratestet för aux vs lexikal status här. Det faktum att det är det enda verbet i ” Har du en engelsk bok? är irrelevant, vilket framgår av det faktum att ” vara ” alltid är ett hjälpmedel även när det är det enda verbet i paragrafen. Och ditt exempel med ” får ” är också irrelevant, eftersom till skillnad från ” har ” och ” vara ” det kräver alltid do – support och kan således bara vara lexikal.
Svar
Det finns två former för att uttrycka besittning på engelska. Har eller har Har du en bil? Har du en bil? Han har inga vänner. Han har inga vänner. Hon har ett vackert nytt hem. Hon har fått ett vackert nytt hem.
Även om båda formerna är korrekta (och accepteras på både brittisk och amerikansk engelska), har de i allmänhet (har du, han har inte fått osv.) den föredragna formen på brittisk engelska medan de flesta som talar amerikansk engelska använder sig av har (har du, han har inte etc.)
Har du en karta? = Har du en karta?
Svar
”Har du en karta?”
Detta är ett exempel på ämnesverbinversion som var mer vanligt i äldre engelskaformer än det är idag. Jag säger fortfarande ibland,
”Har du tid?”
att mena,
”Gör du har tid? ”
men många människor på modern engelska tycker det är täppt eller pedantiskt eller arkaiskt. Förra veckan sa jag till min bror i ett textmeddelande,
” Vad sa han ? ”
för att betyda,
” Vad sa han? ”
Jag var lat och ville inte skriva ut det perifrastiska sätt som vi skriv det nu, men det orsakade förvirring eftersom min bror svarade, ”va?” Jag rullade bara med ögonen och skrev det på det normala sättet för honom.
Vi ser fortfarande denna ämnesverversinversion i frågor när folk säger,
”Vad säger du?”
för att betyda,
”Vad säger du?”
På franska är detta också ganska gammaldags, men ändå hörs det då och då?
”Que sais-tu?” (”Vad vet du?” / ”Vad känner du dig?”)
”Qu” est-ce que tu sais? ”(” Vad vet du? ”/” Vad vet du? ”)
Jag använder ”du” ovan för att visa att franska som jag använder är i andra personens singularform av engelska ”du” och inte plural ”du”. Dessa inversioner var också vanligare under Shakespeares tid då pronomenet ”du” fortfarande var utbrett i tal, så man skulle höra ”Vad vet du?” Sätt oftare än en perifrastisk form med ”gör / gjorde” i frågor Lägg märke till att fransmännen också har gått i perifrastisk form. För tillfällen:
”Qu” est-ce que tu sais? ”
(bokstavlig översättning: ”Vad är det som du vet?” eller ”Vad är det du vet?”)
Som du kan se är detta relativt vår perifrastiska ” gör / gjorde ”i frågor.
Svar
” Har du en karta? ” är 100% tysk grammatik. På tyska: Hast du eine (Land-) Karte?
Vi i Tyskland lärde oss faktiskt i skolan i en av våra första lektioner i engelska (1985): ” Har du en karta? ” Men jag skulle inte fråga så nu. Jag skulle fråga ” D ”du har en karta ? ”
Svar
” Har du ” när ordet ”har” uttrycker ett hjälpande verb, (till exempel: Jag har gjort det.) kan vi ställa frågan bara genom att ersätta ”har” före ämne (Har jag gjort det?). Hela resten meningen kommer att förbli densamma. I meningen ” Jag har gjort det ”, ”made” är huvudverbet där ”have” bara hjälper det.
” Har du ” när världen ”har” används som huvudverb, (jag har en penna) använder vi ”gör” före ämnet för att formulera fråga (Har jag en penna?).