Vad är skillnaden mellan användningen av” un poco de ”och” un poco ”?
Varför kan” t vi säger ”Es un poco de moreno” (Han har lite mörk hud.) men ”Es un poco moreno.” ??
Kan du ge några exempel att förklara?
Svar
Poco kan vara ett adjektiv, ett substantiv eller ett adverb. Lämna adjektivets användning åt sidan:
- När det är ett substantiv, användningen är un poco de + substantiv : un poco de agua, un poco de arena …
- När det är ett adverb är det ”s un poco + adjektiv : poco alegre, poco moreno …
Så jag säger att det är som engelska ”lite + adjektiv” vs ”a lite + substantiv ”.
Diccionario Panhispánico de Dudas har ett mer detaljerat svar
Så, i ditt exempel, ”moreno” är ett adjektiv ve, så det går med ”un poco”.
Svar
”Un poco de” är ett ”adverb för kvantitet. ” T.ex. ”Un poco de agua” (lite vatten).
”Un poco moreno” (lite brun eller mörk).
Moreno är en immateriell kvalitet som INTE är ” kvantifieras, ”och därför utelämnar vi de. Å andra sidan kvantifieras vatten så vi använder de.
Svar
Dessutom, för att kunna använda ”un poco de” substantivet ska vara oräkneligt. T.ex. ”un poco de agua” (lite vatten), ”un poco de leche” (lite mjölk), men aldrig ”un poco de alubias” (”lite bönor”).