Pokud vím, vrah pochází z arabštiny حشاشين (Ḥashshāshīn). Je zřejmé, že koncept zavraždění někoho z politických nebo náboženských důvodů nevynalezl Ḥashshāshīn. Jak se tedy před první křížovou výpravou nazývali vrahové v latině / řečtině?
Oxfordský slovník definuje vraha as atentát na někoho atentátu a atentát jako [na] vraždu (důležitá osoba) z politických nebo náboženských důvodů .
Komentáře
- Toto by mohlo lépe vyhovovat klasice.se, pokud by existovalo … Ale myslím, že tam ' s dostatečným historickým rozsahem, aby zde zůstal. Pokud se mýlím, dejte mi prosím vědět, jak vylepšit otázku . Děkuji.
- Pokud může odpovídač poskytnout nějaké historické pozadí, bylo by to hezké. Protože na surovou otázku by teoreticky mohla odpovědět anglická výměna zásobníků.
- Nejjednodušší způsob, jak to zjistit, by bylo zjistit, co Julius Caesar ' Zavolali se zabijáci.
- @LateralFractal: english.se byl můj první přístav, ale pak jsem si myslel, že angličtina jako v současnosti neexistovala před první křížovou výpravou a více mě zajímala latina / řečtina o které se domnívám, že by pro anglictinu.se …. bylo toto téma mimo téma.
- To je správné. Jako někdo, kdo tam visí, si ' nemyslím, že by to bylo na téma anglického zásobníku, protože se ptá na latinská a řecká slova, ne na anglická.
Odpověď
„Vrah“ ve skutečnosti neznamená, že někdo platí za zabití. Spíše to znamená někoho, kdo zabije významnou osobu překvapivý útok. ( 1 , 2 , 3 )
Zdá se, že latina pro to měla slovo: sicarius . Nevím, jestli starověká Řek ano.
Komentáře
- Nejen " prominentní osoba ", ale důležitý politický vůdce. ' nejsem moc vyznavačem konečné autority slovníků, takže pro ty, kteří ' nechtějí jen mé slovo it, here ' s Chris Rock na toto téma. 🙂
- V italštině máme nyní obě slova: " sicario " a " assassino ". " Sicario " je osoba placená za to, aby někoho zabila, zatímco " vrah " je širší pojem, v zásadě znamená " vrah ".
Odpověď
Toto není přesně odpověď na vaši otázku, ale v řečtině bylo slovo assassin
nepoužívá se jako v západních jazycích. Ačkoli Ασασίνοι
existuje (samozřejmě to znamená Assassins
), slovo assassin
znamená zabiják (se specializovaným významem) ne.
V řečtině pro Assassin
neexistuje žádné přesné odpovídající slovo. Nejbližší slovo by bylo δολοφόνος
, což znamená murderer with intent
, ale je to také nejčastější slovo pro jednoduše murderer
. Slovo φονιάς
je přesné slovo pro murderer
, ale je méně časté.
Takže vaše otázka je z poloviny (řecká část) špatně formulovaná.
Komentáře
- Máte alespoň nějaké vysvětlení pro hlasování proti?
- Jen malá poznámka: φονεύς by bylo správnější. Φονιάς je moderní řecké slovo.
Odpověď
Počátky Assassinů lze vysledovat až těsně před první křížovou výpravou, kolem 1080. Bylo mnoho potíží zjistit mnoho informací o původu Assassinů, protože většina raných zdrojů je buď napsána nepřáteli řádu, nebo na základě legend , nebo oboje. Většina zdrojů zabývajících se vnitřním fungováním řádu byla zničena zajmutím velitelství Alamutů, vrahů, Mongoly v roce 1256. Počátky kultu je však možné vystopovat až k jeho prvnímu velmistrovi Hassan-i. Sabbah (1050–1124).
Hassani (vyslovuje se Assane) jako první zahájil tuto praxi. Vrahové byli skupina lidí, nejen titul. Vrahové jsou někdy (ale ne vždy) za svou práci placeni.
Nemusí to být speciální osoba, zabiják může zabít Joe Shmo za peníze. Musí existovat důvod, obvykle politický nebo náboženské nebo dokonce sociální.
Komentáře
- Dobrá odpověď. Mám však quibble typu English.SE (I ' si nejsem jistý, zda se to týká vašeho použití nebo ne). V běžném anglickém používání paradoxně existuje trochu významová mezera mezi slovy " assasin " a " zavražděn ". Proto často dáváme přednost slovům " hit-man ", " odstřelovač " nebo " střílečka " pro lidi s pozemskými cíli.
- @TED " hitman " je slovo popisující " práci " na život někoho '. Hitman může být vrah nebo jen najatý vrah.
- Vrah jako politická i ekonomická aktivita nebyl novým vynálezem arabských chalífátů a mám podezření, že o Hassan-i Sabbahovi víme stejně jako děláme to proto, že se to Evropanům hodí k šíření myšlenky " The Other ". V každém případě by tedy ' nešlo o latinské nebo řecké slovo, jak je uvedeno v otázce; předcházet křížové výpravy nejméně o tisíciletí.
- -1, protože to na otázku neodpovídá.