Warum ist “ div div ” beliebter als “ れ div ”?

Für die Zahl Null ist [零]{れい} ein chinesisches Ursprungswort, das auf Japanisch ziemlich vertraut ist. Dennoch scheint es populärer zu sein, das westliche Ursprungswort ゼロ zu verwenden, das wahrscheinlich später erschien. Warum ist das so? Sie sind beide zwei Morae, und ich sehe keinen phonologischen Grund.

Kommentare

  • Die gegebenen Antworten scheinen völlig vernünftig, aber ich frage mich auch, ob Prestige hat alles damit zu tun. Es scheint, als ob ' ein ziemlich hohes Maß an Prestige mit der Verwendung kürzlich geliehener Lehnwörter verbunden ist, solange diese ausreichend verbreitet wurden.

Antwort

ゼ ロ hat eine Mehrdeutigkeit von fast 0% (wenn gesprochen) und ist, da nur Katakana erforderlich ist, viel einfacher zu schreiben.

Kommentare

  • Außerdem klingt es cooler; D
  • Claytonian, dass ' s fair, wir haben es den Franzosen gestohlen, die es den Italienern gestohlen haben, die es den Arabern gestohlen haben, und wir denken wahrscheinlich, dass ' ein englisches Wort ist :). If junge Leute denken, dass es ' Japanisch ist, und jeder glaubt ihnen schließlich, dann wird es wahr.
  • @Pacerier S. o Ein bisschen mehr Graben zeigt an, dass sowohl das Konzept als auch das Wort (sifr auf Arabisch) von den Arabern aus Sanskrit (sunya) übernommen wurden, und ich erinnere mich an jemanden, der darauf hinweist, dass die Indianer das Konzept möglicherweise von den Chinesen aufgehoben haben. Aber irgendwann graben Sie ' in den Anfängen der Geschichte nach einem merkwürdigen kulturellen Spiel der One-Upmanship. Es genügt zu sagen, dass Menschen schon seit langer Zeit in der Lage sind, " nichts " zu konzipieren, und wir sollten unseren Vorfahren etwas Anerkennung zollen ;).
  • Das Konzept von " nichts " ist sicherlich sehr alt, aber das Konzept von " Null " als Zahl ist ziemlich neu (mindestens weniger als zwei Jahrtausende) .

li> @Claytonian Es ist ' berühmt, der Ursprung von Null ist Indien in Japan, denke ich.

Antwort

Ich habe gehört, dass れ い immer noch verwendet wird, wenn Telefonnummern ausgesprochen werden. Abgesehen von Telefonnummern (und möglicherweise Sportergebnissen) ist es für Hörer im Allgemeinen einfacher, , weil es eher ein 濁音 {だ く お ん} (stimmhafter Ton) hat.

Weitere Analysen hierzu finden Sie unter auch diese Seite .

Kommentare

  • Interessante Hypothese.
  • dort ' ist auch 零時 (Mitternacht), obwohl es etwas literarisch erscheint, nicht sicher, ob es ' wird in der Alltagssprache verwendet.

Antwort

Wie Takahiro Waki in einer anderen Antwort angedeutet mean bedeutete ursprünglich weder die Ziffer „Null“ noch die Idee von „keine, leer“; es bedeutete „ein wenig, armselig, klein, Bruchteil“ (wie in 零 細 {れ い さ い} = „unbedeutend“ oder in Chinesisch 六十 有零 = „etwas über sechzig“). Bis weit in die Edo-Zeit hinein taucht das Wort in japanischsprachigen Texten nicht als Ziffer auf (es erschien in mathematischen Abhandlungen der 和 算 {わ さ ん} -Tradition, aber diese wurden auf Chinesisch geschrieben und haben nur begrenzten Einfluss). In Dingen wie den Hauptbüchern des Händlers wurde das Nichts durch ein Leerzeichen dargestellt. Mit anderen Worten, Japan war eine Kultur ohne Ziffer Null, genau wie der Westen, bevor es aus der hindo-arabischen Tradition eingeführt wurde (vergleiche mit den römischen Ziffern).

零 als Ziffer Null verbreitete sich nur in allgemeine Verwendung ziemlich spät, möglicherweise so spät wie Meiji. Es hatte also keinen so großen Zeitvorteil gegenüber der Einführung des Wortes Null , was ihre Koexistenz erleichtert haben könnte (zumal Japanisch bereits an mehrere Ziffern für jede Zahl gewöhnt war).

Quelle: Yōsuke Hashimoto, Nihongo no Nazo wo toku .

Antwort

れ い wird auch verwendet, wenn Zahlen mit einem Dezimalpunkt gesagt werden, die mit einer Null beginnen.

0,5

liest phonetisch als

div = て ん ご

Antwort

Null bedeutet nichts, aber 零 bedeutet ziemlich viel. Also 0,5, 零 細 企業 so weiter. Es heißt, Japanisch hatte kein Wort, das bedeutet nichts. Nun, auch die meisten Japaner kennen diese Tatsache nicht.

Antwort

Ich bin mir nicht sicher, ob dies relevant ist, aber ich habe Ich habe auch die nullwertige Ziffer gehört, die als 〇 geschrieben und ま る ausgesprochen wurde, aber ich weiß nicht viel darüber.

Kommentare

  • Dieser wird häufig für Wohnungsnummern verwendet, insbesondere wenn die Null die mittlere Ziffer ist. 201- > " Nimaruichi "
  • Raum 201 = Nimaruichi Goushitsu.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.