Waarom is “ ゼ ロ ” populairder dan “ れ い ”?

Voor het getal nul is [零]{れい} een Chinees woord dat redelijk bekend is in het Japans. Desalniettemin lijkt het populairder om het woord van westerse oorsprong ゼロ te gebruiken, dat waarschijnlijk later verscheen. Waarom is dat? Het zijn beide twee morae, en ik zie geen enkele fonologische reden.

Opmerkingen

  • De gegeven antwoorden lijken volkomen redelijk, maar ik vraag me ook af of prestige heeft er iets mee te maken. Het lijkt erop dat ' een redelijk hoog prestige-niveau heeft in verband met het gebruik van recent geleende leenwoorden, zolang ze maar voldoende verspreid zijn.

Answer

ゼ ロ heeft bijna 0% ambiguïteit (wanneer gesproken) en is, omdat alleen katakana vereist is, veel gemakkelijker te schrijven.

Reacties

  • Het klinkt ook cooler; D
  • Claytoniaans, dat ' is eerlijk; we hebben het gestolen van de Fransen, die het van de Italianen hebben gestolen, die het van de Arabieren hebben gestolen, en we denken waarschijnlijk dat het ' een Engels woord is :). jonge mensen denken dat het ' Japans is, en iedereen gelooft ze uiteindelijk, dan zal het waar worden.
  • @Pacerier S o wat meer graafwerk geeft aan dat zowel het concept als het woord (sifr in het Arabisch) door de Arabieren uit het Sanskriet (sunya) zijn gehaald, en ik herinner me dat iemand aangaf dat de Indiërs het concept misschien van de Chinezen hebben overgenomen. Maar op een gegeven moment ben je ' aan het graven in het begin van de geschiedenis naar een merkwaardig cultureel spel van eenmanszaak. Het volstaat te zeggen dat mensen al heel lang in staat zijn geweest om " niets " te conceptualiseren, en we zouden onze voorouders wat krediet moeten geven ;).
  • Het concept van " niets " is zeker heel oud, maar het concept van " nul " aangezien een getal vrij recent is (minder dan twee millennia, tenminste) .
  • @Claytonian Het ' s beroemd, de oorsprong van nul is India in Japan, denk ik.

Antwoord

Ik heb gehoord dat れ い nog steeds wordt gebruikt bij het uitspreken van telefoonnummers. Maar behalve telefoonnummers (en misschien sportuitslagen) is ゼ ロ over het algemeen gemakkelijker voor luisteraars om omdat het meer een 濁音 {だ く お ん} (stemhebbend geluid.) Heeft

Meer analyse hiervoor is te vinden op deze pagina ook.

Reacties

  • Interessante hypothese.
  • daar ' s ook 零時 (middernacht) hoewel het enigszins literair lijkt, niet zeker of het ' s gebruikt in alledaagse spraak.

Antwoord

Zoals Takahiro Waki hintte naar in een ander antwoord, 零 betekende oorspronkelijk niet “het cijfer” nul “, noch het idee van” geen, leeg “; het betekende “een beetje, schamel, klein, fractie” (zoals in 零 細 {れ い さ い} = “onbeduidend”, of in het Chinees 六十 有零 = “iets meer dan zestig”). Tot ver in de Edo-periode verschijnt het woord niet als een cijfer in Japanse teksten (het kwam wel voor in wiskundige verhandelingen van de 和 算 {わ さ ん} -traditie, maar deze waren geschreven in het Chinees en van beperkte invloed) In zaken als de grootboeken van koopmannen, werd het niets voorgesteld door een blanco. Met andere woorden, Japan was een cultuur zonder cijfer nul, net als het Westen voordat het werd geïntroduceerd vanuit de Hindo-Arabische traditie (vergelijk met de Romeinse cijfers).

零 als een cijfer nul verspreidde algemeen gebruik vrij laat, mogelijk zo laat als Meiji. Het had dus niet zon groot tijdsvoordeel ten opzichte van de introductie van het woord nul , wat hun coëxistentie mogelijk zou hebben vergemakkelijkt (vooral omdat Japans al gewend was aan meerdere cijfers voor elk cijfer).

Bron: Yōsuke Hashimoto, Nihongo no Nazo wo toku .

Antwoord

れ い wordt ook gebruikt bij het uitspreken van getallen met een decimaalteken die beginnen met een nul.

0.5

leest fonetisch als

れ い て ん ご

Antwoord

Nul betekent niets, maar 零 betekent nogal wat. Dus 0,5, 零 細 企業 enzovoort. Er wordt gezegd dat Japanners geen woord hadden dat betekend niks. Maar ook de meeste Japanners weten dit feit niet.

Antwoord

Ik weet niet zeker of dit relevant is, maar ik heb hoorde ook het getal met nulwaarde geschreven als 〇 en uitgesproken als ま る, maar ik weet hier niet veel van af.

Opmerkingen

  • Deze wordt veel gebruikt met appartementsnummers, vooral wanneer de nul het middelste cijfer is. 201- > " Nimaruichi "
  • Kamer 201 = Nimaruichi Goushitsu.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *