Likainen likainen (bertie)?

Olen nauttinut BBC: n tv-sarjasta Last Tango in Halifax , showsta, joka lähettää minut säännöllisesti sanakirjaan järjestyksessä tulkita tiettyjä käsittämättömiä brittiläisiä ismejä , joista viimeisin on “ don get all shirty birty (?) kanssani.

Oxfordin sanakirjat online määrittelee shirty epävirallisena adjektiivina , mikä tarkoittaa: ärtyisä; querulous, ts. älä ärsytä tai paita puhelimessa .

Etymonlinella on vain tämä sanottava: paita adjektiivi : ”huonovointinen”, 1846, slangi, luultavasti paidasta (n.) + -y (2), ajatuksesta, että hän on vihainen.

Mutta mistä paita tulee? Ja berty tai bertie , onko kyse pelkästään koristeellisesta riimausslangista?

Kommentit

  • Liittyvät: suomi.stackexchange .com / questions / 92713 / … : Joten mitä kaikkea tätä paitaliiketoimintaa liittyy ärsytykseen? Eric Partridgen sanakirja slangista ja epätavallisesta englannista viittaa siihen, että se tulee tavasta ottaa paita pois ennen taistelua. En halua ' väittää sitä.
  • Luulen, että ' s. Soihtu, Shirty-Bertie, kritisoi nokkelasti; varsinkin kun monet näistä jingleistä tulevat vauvan puheista.
  • Hyvä esimerkki kulttuurikontekstista Josh. Ja kielellinen puoli: fi.wikipedia.org/wiki/Reduplication#Examples
  • villi arvaus, mutta paita muistuttaa minua piikistä , voisivatko nämä kaksi olla yhteydessä toisiinsa? Se muistuttaa minua myös idioomista pitämään paitasi päällä
  • @Hugh – piti siitä runollisesta kriittisen linjan nokkeluus , pidä nämä asiat ajan tasalla. 🙂

Vastaa

Mutta missä paita tulen? Ja Berty tai Bertie, onko se vain koristeellinen riimilangu?

  1. Tässä ”kysymys, joka sopii hyvin” paidan ”osaan . ”Ota jonkun paita pois” -merkitys ja alkuperä

  2. Kyllä, Isossa-Britanniassa ja kuvittelen muissa paikoissa on yleistä (varsinkin lasten kanssa) käyttää lieviä loukkauksia, jotka riimuvat oikeilla nimillä, esim Silly Billy.

  3. Se ei riimi slangia. Sopiva esimerkki riimisen slangin sanasta ”shirty” voi olla seuraava:

”Ei tarvitse saada Woosteria siitä.”

Kuuntelijan on tarkoitus tunnistaa tunnettu kuvitteellinen hahmo Bertie Wooster ja poimia sitten riimi Bertiestä, jotta se olisi paikoillaan.

Huomaa, että sikäli kuin tiedän, sitä ei tällä hetkellä käytetä. Minä olen sen keksinyt esimerkkinä riimisen slangin toiminnasta.

Kommentit

  • Sen sijaan, että Cockney-riimejä , jotka oikein huomautat, etteivät ne ' kuulu, mielestäni " paita bertie " on erinomainen esimerkki reduplikaatiosta katso: suomi.stackexchange.com/questions/80547/… . Siellä on ' sa myös wiki-sivu (ikään kuin Wikillä ei olisi ' ei sellaista)
  • +1 kiitos röyhkeä, joten silloin bertie on vain tylsä syövyttävän kehotuksen tylpistämiseksi (kuten typerässä Billy : ssä) eikä lisää mitään semanttista tietoa epäviralliseen adjektiiviin shirty , onko oikein?

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *