Merkitys “ andar de vago (a) ”

Olen kuullut tämän lauseen ja useita samankaltaisia sanan ”vago” ympärillä, mutta en oikein ymmärrä, mitä se tarkoittaa.

Sana ”vago” näyttää kääntävän suoraan ”epämääräiseksi” … Mutta mitä tämän tyyppinen ilmaisu todella tarkoittaa?

Voit vaeltaa ehkä tavoitteettomasti?

Kommentit

  • " Vaeltaa ehkä tavoitteettomasti? " Todennäköisesti (lauseketta ei käytetä ympäristössäni), joka liittyy " vagar ". wordreference.com/definicion/vagar
  • Se tarkoittaa olla bum, tai bum ympärillä. Se ' s ajanhukasta.

Vastaa

” Andar de vago ”o” andar de vaga ”(molemmat ovat oikeita, mutta ensimmäinen koskee maskuliinista sukupuolta ja toinen naispuolista inine gender) tarkoittaa Meksikossa ”olemista melkein koko ajan talon ulkopuolella”. Mutta tällä on myös merkitys siitä, että et tee mitään hyödyllistä.

”Mírate nada más, no haces nada … ¡¡¡eres un vago !!! ”
Katso sinua, et tee mitään … olet” vago ”!!!”

Ajattelet ”vago”, että hänellä ei ole työtä tai hän ei opiskele (jos hän on teini-ikäinen tai 20-luvun alussa), joten periaatteessa hän viettää kaiken aikansa kadulla, vain roikkuu ystäviensä kanssa ja tuhlaa hänen aikansa. Se ei oikeastaan ole ”vagabundo”, koska tämä kääntäisi oikeastaan kuin ”kodittomat”, joten ”vago” ei ole tarkalleen sama, vaikka se voisi lopulta olla, merkityksen laajentamisen avulla.

”Vago ”tässä tapauksessa liittyy verbiin” vagar ”, joka tarkoittaa” kiertää ilman erityistä määränpäätä ”. Sana” vago ”voidaan kääntää todellakin myös” epämääräiseksi ”, mutta ei tässä yhteydessä. Esimerkki, jossa tämä käytetyn merkitys voi olla:

”No comprendí lo que me dijo … fue algo muy vago.” – en ymmärtänyt mitä hän sanoi … se oli liian epämääräinen.

Tässä käytät termiä ilmaisemaan, että sanottu ei ollut riittävän selkeä tai riittävän yksityiskohtainen.

Kommentit

  • Kiitos perusteellisesta vastauksesta ja tervetuloa espanjaksi.SE!

Vastaa

Minulla on turvaa ” en kuullut ”andar de vagaa” aikaisemmin, mutta olen kuullut ”andar de vagoa”.

Tarkoitan sen tarkoittavan henkilöä, joka menee ympäriinsä ilman todellista elämänsuuntaa. Ehkä he elävät perheenjäsenistään ja ehkä osa-aikatyössä, mutta 28-vuotiaana heidän olisi todella pitänyt aloittaa ura ja muuttaa pois. Tuhlaaja.

Ehkä sen on tarkoitus viitata lauseeseen naispuolisella tavalla? Ja tarkoittaako siis jotain muuta?

Mielestäni ”andar” haluaa ”kiertää” tekemällä jotain,

Me contaron ayer que desde que se fue su esposa anda de borracho.
He kertoivat minulle eilen, että koska hänen vaimonsa jätti hänet, hän viettää koko ajan humalassa.

Ja vago – Vagabundo

kommentit

  • Nainen sanoi " andar de vaga " minulle; jos sillä on merkitystä.

Vastaa

Kyllä, se tarkoittaa tarkalleen. ”Vago” on lyhenne sanoista ”vagabundo” (englanninkielinen vastine olisi ”vagabond”), mikä tarkoittaa kirjaimellisesti ”drifter” tai ”wagrant”.

Vastaus

” Vago ”tarkoittaa” kulkuri ”. Mutta” Andar de vago ”on vastaavaa sanoa” olla aina kotisi ulkopuolella ”(tai missä tahansa paikassa missä oletkin). Kotimaassani (El Salvador) se sanotaan enimmäkseen niille teini-ikäisille, jotka haluavat aina viettää aikaa kodin ulkopuolella.

Kommentit

  • +1 Sama merkitys Meksikossa, muuten tervetuloa espanjaksi. »Tarkoittaa” hengailua tekemättä mitään ”;” olla laiska ”…

    Kommentit

    • Hei! Tervetuloa SL: ään, lue usein kysytyt kysymykset miten vastata kysymyksiin, jotta ne olisivat täydellisiä ja osuvia. Kiitos u.

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *