“ andar de vago(a)”

の意味このフレーズを聞いたことがありますが、「vago」という単語の周りにいくつかの類似したフレーズがありますが、それが何を意味するのかよくわかりません。

「vago」という単語は直接「あいまい」に翻訳されているようです…しかし、この種の表現は実際にはどういう意味ですか?

ぶらぶら歩き回るのは、おそらく?

コメント

  • "ぶらぶら歩き回るのは、おそらく?"おそらく(私の環境ではこの表現は使用されていません)、" vagar "。 wordreference.com/definicion/vagar
  • '時間の浪費についてです。

回答

” Andar de vago “o” andar de vaga “(どちらも正しいですが、最初のものは男性の性別用で、2番目は女性用です性別)とは、メキシコでは「ほとんどいつも家の外にいる」という意味です。しかし、これには、有益なことを何もしないという意味もあります。

“Míratenadamás、no haces nada …¡¡¡eresun vago !!! “
あなたを見て、あなたは何もしません…あなたは” vago “です!!!”

あなたは彼が仕事を持っていないか勉強していない「vago」を考えているので(彼が10代か20代前半の場合)、基本的に彼はいつも通りを通り過ぎ、友達とぶらぶらして無駄にしています彼の時間。これは実際には「ホームレス」のように翻訳されるため、実際には「vagabundo」ではありません。したがって、「vago」は厳密には同じではありませんが、最終的には意味の拡張によって同じになる可能性があります。

“Vago 「この場合、「特定の目的地なしで移動する」を意味する動詞「vagar」に関連しています。「vago」という単語は、実際には「あいまい」と翻訳することもできますが、この文脈では翻訳できません。使用される意味は次のとおりです。

“nocomprendíloquemedijo … fue algo muyvago。” -私は彼の言ったことを理解していませんでした…それはあいまいすぎます。

ここでは、発言内容が十分に明確でなかったか、十分に詳細でなかったことを表すためにこの用語を使用します。

コメント

  • 完全な回答に感謝し、Spanish.SEへようこそ!

回答

私は避難しました “以前は「andardevaga」を聞いたことがありますが、「andardevago」は聞いたことがあります。

私は、人生の本当の方向性なしに周りを回っている人を意味すると解釈します。彼らの家族の、そして多分パートタイムの仕事をしているが、28歳で彼らは本当にキャリアを始めて、今までに引っ越したはずだった。無駄。

おそらく、女性のようにフレーズを参照することを意図しているのでしょうか。したがって、何か他のものを意味しますか?

「andar」は何かを「回る」のが好きだと思います。

Me contaron ayer que desde que se fue su esposa anda deborracho。
昨日、妻が彼を去ってからずっと酔っ払っていると言われました。

そしてvago-Vagabundo

コメント

  • " andar de vaga <と言ったのは女性でしたdiv id = "cf2bd0cb65">

私に;それが違いを生むなら。

答え

うん、それはまさにそれが意味することだ。「Vago」は「vagabundo」(英語で「vagabond」に相当)の略で、文字通り「漂流者」または「放浪者」を意味します。

回答

「Vago」は「トランプ」を意味しますが、「Andar de vago」は「常にあなたの家の外にいる」(またはあなたが滞在することになっている場所)と同じ意味です。私の国(エルサルバドル)ではそれはいつも家の外で時間を過ごしたいティーンエイジャーに主に言われています。

コメント

  • +1ちなみに、メキシコでも同じ意味です。 Spanish.SEへようこそ。

回答

スペイン語を話すカリブ海のほとんどでは、«andar de vago »は「何もしないでぶらぶらする」、「怠惰になる」を意味します…

コメント

  • こんにちは!SLへようこそ。質問に答えて完全で適切なものにする方法ありがとうございますu。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です