Mikä on Beauxbatonien oikea ääntäminen?

Mikä on ”Beauxbatonien” oikea ääntäminen?

Mietin Beauxbatonsia tänä aamuna. Tulipussi -elokuvassa Dumbledore lausuu Beauxbatonsin ”Bo-ba-tiniksi”. Ranskan kielen käyttämisestä on kulunut useita vuosia, mutta olen aina sanonut Beauxbatonit päähäni ”Bo-bah-tahniksi” ja vain pienimmän osan ”n”: stä.

Onko JK Rowling koskaan mennyt ennätykseen Beauxbatonien ääntämisestä? JK Rowling oli ranskalainen opettaja ennen kuin hänestä tuli kirjoitettu kirjailija , joten ihmettelen, onko hän koskaan jakanut ääntämisen haastatteluissa. Näyttää siltä, että aiheesta hän haluaisi keskustella. Tai ehkä ranskankielinen äidinkielenään puhuva voisi punnita?

Vastaus

Beauxbatonsin ranskankielinen ääntäminen on ”Bo-ba-ton”. loppuosa kuulostaa melkein samalta kuin englanninkielinen sana ”bond” lausumatta sanaa ”d”.

Ääntämisen vakiomuoto on: /bɑ.tɔ̃/

Kommentit

  • Mielenkiintoinen kuvaus siitä, miten tehdä nenän ranskalainen vokaali, mutta valtaosa englanninkielisistä lausuu Bondin tavan matalammaksi ja takaapäin (lyhyt o). Se, mitä kuvaat, olisi paljon lähempänä ranskaa. Ranskan ' ' on nasalisoitu pitkä-o.
  • @ThePopMachine You ' oikeassa. Ajattele Pierce Brosnania ' s " Nimeni on Bond " ' s ' bond ';)
  • jatkaisin keskustelua, mutta ilmeisesti En ' en saa vastata 2-3 vuotta.

Vastaa

Haluaisin tehdä tämän kommentin, mutta SE ei anna minun kommentoida. Kirjojen äänitystään Jim Dale lausuu Beauxbatonsin ”ranskalaiseksi”.

Kommentit

  • Voitteko selventää mitä " ranskalainen tapa " tarkoittaa muille kuin ranskankielisille?
  • Ei tarvitse olla kommentti, se on kelvollinen vastauksen ja sillä on tukevia puolikanonisia todisteita.
  • @DVK: Katso alla oleva Eregrithin ' vastaus. Viimeisessä tavussa on nenän vokaali, jota ei ole englanniksi. Melkein, mutta et aivan sano " n " -ääntä.
  • @DVK – Ranskan ääntäminen toimii näin . Sano " tone ". Kun kielesi kärki muodostaa " O " muodon, kielen kärki koskettaa suun katon etuosaa ja putoaa hengität, jotta " varvas ". Sitten kieli palaa kosketuksiin kovan kitalaesi kanssa hieman kauemmas taaksepäin, kun huulet ja huulet rentoutuvat, mikä antaa " n " -äänen . Jos ranska kielen " t " osan jälkeen kieli pysyy suun keskellä, kun teet jonkinlaisen vaimennetun " unh " joka ei kestä ' t pitkään, ja huulet pitävät " O " -muoto. Hmm. Ehkä ' on parempi, jos löydät vain jonkun, joka puhuu ranskaa.
  • Olen samaa mieltä @DVK: n kanssa. Ilman kuvausta siitä, mikä " ranskalainen tapa " on, tämä vastaus on periaatteessa hyödytön.

vastaus

Bo – batton

Rowlingin pitkässä, osittain julkaistussa kirjoituksessa yksitoista velhokoulua varten hän sisältää oikeat ääntämiset.

Beauxbatons [Bo – batton]

Vierailijat, joiden oletetaan olevan jossain Pyreneillä, puhuvat linnan henkeäsalpaavasta kauneudesta, jota ympäröivät muodolliset puutarhat ja nurmikot, jotka taika on luonut vuoristoisesta maisemasta. Beauxbatons Academy on Ranskalaiset opiskelijat, vaikka espanjalaisia, portugalilaisia, hollantilaisia, luxemburgilaisia ja belgialaisia osallistuu myös paljon (sekä Beauxbatonilla että Durmstrangilla on suurempi opiskelijakunta kuin Tylypahkassa) .Alchemist kertoi, että tämän arvostetun koulun upea linna ja tontit osarahoitettiin. kulta Ni: lle colas ja Perenelle Flamel tapasivat nuoruudessaan Beauxbatonsissa, ja heille on nimetty upea suihkulähde koulun puiston keskellä, jolla uskotaan olevan parantavia ja kaunistavia ominaisuuksia.

Pottermore – velhokoulut

Kommentit

  • hyvä vastaus, mutta miten lausut " batton " voisi silti olla avoin tulkinnalle. Elokuvissa – Dumbledore sanoo " bo-batten " kuten ' lataa luukut ' vs " baton " kuten kohdassa " välittää viestikapula "
  • @NKCampbell – Tämä näyttää todellakin olevan epätodennäköistä, kun otetaan huomioon kaksinkertainen t

Vastaus

Pienin ”n” bitti on vähän liikaa. Ranskaksi ääni ”päällä” on yksi ääni, ilman jälkivaikutusta ”n” tai kaksisuuntaista vaikutusta. Se on samanlainen kuin englanninkielinen sana ”bond” ilman jäljellä olevaa d-sanaa, mutta se ei ole identtinen, koska englanninkielinen sana ”bond” on eräänlainen diftongi, kun taas ranskankielisessä ei ole diftongia.

helppo tapa kuulla oikea ääntäminen olisi siirtyä Google-kääntäjän sivulle ( http://translate.google.com ) tai Bing Translator -sovellukseen ( http://www.bing.com/translator/ ), kirjoita joko ”beaux bâtons” tai ”beaux batons”, valitsi lähdekieleksi ranskan ja napsauta sitten kuuntelupainiketta kuullaksesi sen.

Minulle tuntemattomasta syystä tämä kuuntelupainike ei toimi, kun avaan nämä sivut tietokoneellani IE: llä, mutta se toimii täydellisesti Google Chromen kanssa.

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *