Jobb ezt mondani:
” valami átvehető az irodámban “
vagy
” valami elérhető az irodámban “?
Ezenkívül a átvétel egy-két szó a fenti mondatban?
Válasz
Úgy gondolom, hogy mindkettő egyformán elfogadható. A átvétel egyik meghatározása a következő:
személy vagy áru, pl. járműbe történő gyűjtése
Szerintem a for pickup gyakoribb a köznyelvi angolban, a to pick up pedig inkább szószerű és formálisabban hangzik.
Főnévként vagy melléknévként használva egyetlen összetett szó. Igeként az eredeti két szóra oszlik: vegye fel a ruháit.
Megjegyzések
- Köszönöm, Barmar. Ez nagyon segített. Az elsővel megyek, mert tisztábbnak tűnik.