Come dovrei chiedere cortesemente a qualcuno di interromperlo, come in inglese:
Hai un minuto?
Posso disturbarti un attimo anche se “sei abbastanza impegnato?
Risposta
Quando voglio interrompere qualcuno di fronte a me, direi:
Verzeihung, haben Sie bitte mal einen Moment Zeit?
o
Entschuldigung, darf ich Sie mal stören?
La parola principale (non importante quale scegli) attira lattenzione sulla domanda stessa. Per rendere la domanda educata, è importante pronunciarla in modo educato. Non direi al ragazzo che è impegnato, lo sa lui stesso.
Rispondi
In base alla mia esperienza di persona impegnata, non consiglio scuse prolungate poiché queste, anche se possono essere educate, tendono ad aumentare il mio polso di almeno 10 battiti.
A seconda di quanto sia impegnata la persona che stai interrompendo, dovresti mantenere linterruzione il più breve possibile. Quindi è perfettamente corretto e accettato come abbastanza educato se dici semplicemente:
“[Entschuldigung,] haben Sie kurz Zeit [für mich] ? “ *
” Darf ich? “
* le parole tra parentesi aggiungono gentilezza solo se realmente necessarie
In un contesto meno formale (di solito quando ti rivolgi a persone con “Du” ma anche possibile con persone che non conosci) potresti semplicemente chiedere
“Störe ich?”
Commenti
Risposta
Unabhängig, wie du jemanden unterbrichst, bedenke, dass du es schon in dem Moment getan hast, wenn du sowas wie Hai un minuto? sagst / fragst. Nicht selten bekommst du eine Antwort in der Form: “Eigentlich nicht, aber jetzt hast du mich ja schon unterbrochen.”
(Indipendentemente dal modo in cui interrompi qualcuno, presta attenzione al fatto che lhai già fatto, anche chiedo solo Hai un minuto? Non è raro ricevere una risposta simile: “No, non lho fatto, ma mi hai già infastidito.”)
In Ergänzung zu den bereits erwähnten Möglichkeiten (Oltre alle possibilità menzionate) :
vorangehende Frage / precedente domanda:
- “Hast du / Haben Sie einen Moment ( für mich)? “
- ” Hast du / Haben Sie eben eine Minute für mich? “
- ” Darf ich (Dich / Sie) kurz unterbrechen? “
ohne vorangehende Frage / senza precedente domanda:
- “Nur ganz kurz: …”
- “Ich wollte dir / ihnen nur schnell mitteilen, dass … “
- ” Hör mal bitte (kurz) zu. ” (suona un po scortese. Se puoi davvero dirlo, dipende dal rapporto con la persona che infastidisci)
Rispondi
Va bene semplicemente dire
Entschuldigung?
o
Tschuldigung?
(Questultimo è formato semplicemente omettendo la prima sillaba ed è leggermente colloquiale.)
Questo non sarebbe considerato scortese (da nessuno che conosco). Anche se potresti certamente riuscire a intonarlo in modo che suoni un po impegnativo, ma puoi farlo questo praticamente con tutto. Finché lo metti chiaramente come domanda, dovrebbe andare bene.
Rispondi
Hätten Sie einen Momemt Zeit für mich?
Darf ich Sie kurz stören?
PS: Übertriebene Höflichkeitsformeln werden im Deutschen eher als unnötige Floskeln betrachte t.
Risposta
Usa queste frasi – Sono Sampath – Insegnante di inglese Posso parlare con te per un momento? Posso parlarti un momento? Posso parlarti un minuto? Posso parlare con te? Posso avere un momento con te? Hai un minuto?
Posso avere un momento? Posso avere un minuto? Scusatemi? Scusami un attimo.
Commenti
- OP chiede una traduzione tedesca, non alternative alla sua frase inglese.
Answer
Nelle chiamate di vendita, uso in inglese “Posso impedirti di lavorare per due minuti?”, che farò tradurre piuttosto male in tedesco come “Mög ich Ihnen abstellen vun arbeiten auf zwei minuten?”Ci sono gli asini occasionali che risponderanno in modo sgarbato, ma non dovrebbe disturbarti. Mi volto e me ne vado.
Darf ich?
come equivalente aDo you have a minute?