“ 감사합니다 ” vs. “ 감사합니다 ”

누군가에 대한 참조를 가져 오면 그럼 감사 할게요?

에게 감사드립니다. “

또는

“감사합니다. 나”

답변

처음에는 감사 대신 감사 를 사용하지만 후자도 작동합니다.

감사 / 감사합니다.

이는 그 사람에게 감사를 표한다는 의미입니다. 표시된 호의를 위해. 이것은 아마도 여러분이 표현하고 싶은 것일 것입니다.

감사합니다.

이것은 당신에게 호의를 베푸는 사람을이 세상에 데려온 제 3 자나 대리인에게 당신의 경외심과 감사를 전할 것임을 의미합니다. 이 말을하려는 것 같지 않습니다.

댓글

  • 답변 해주셔서 감사합니다. 두 번째로 쓴 문장의 의미는 3 인칭에 대한 것이며,이 문장에서는 해당 사람 (3 인칭)에 대한 언급이없고 2 인칭 만 해당됩니다.
  • 만약 ' 뭔가 감사합니다 , 당신은 ' 그것이 있고 그 일을한다는 것에 만족합니다. ' s doing (or did). 당신은 ' 그 일 (또는 사람) 자체에 감사하지 않습니다. 요점 : 그 사람에게 감사하고 싶다면 to 를 사용하세요.

답변

누군가에게 감사하지만 무언가에 대해 감사합니다.

두 번째 문장은 문법적인 것이 아닙니다.

다음과 같이 감사함 대신 더 일반적인 감사함을 사용할 수도 있습니다.

다음과 같이하면 감사하겠습니다. 가져 오기 ………

더 예의를 갖추려면 n say :

“당신이 가져 오실 수 있다면 고맙겠습니다 ………”

더욱이 동사의 사용은 감사합니다. 형용사보다 일반적으로 감사합니다 :

당신이 가져 오면 감사하겠습니다 ………

댓글

  • 두 번째 문장은 문법이 아닙니다 . 완벽한 문법입니다. ' ' OP가 말하고자하는 바를 의미하지는 않습니다.

답글 남기기

이메일 주소를 발행하지 않을 것입니다. 필수 항목은 *(으)로 표시합니다