“ Din valentine ” vs “ min valentine ” (Norsk)

Jeg skal sende en gave til en langt borte dame jeg bryr meg veldig om. Jeg vil skrive et kort til henne bare for å fortelle henne jeg vil alltid være der for henne når hun trenger meg, for å si det (ikke i noen seksuell forstand skjønt).

Husk at dette ikke er en affære eller en date, vi har ikke møtt hverandre de siste 28 årene og er atskilt fysisk av syv tusen miles (vi har kommunisert i noen år nå, men etter at hun ikke har noe SO i livet på grunn av en uheldig plutselig ulykke etterfulgt av kronisk sykdom).

Jeg vil skrive en setning.

Skal jeg si: «Jeg vil alltid være din valentine» eller «du vil alltid være min valentine»?

Engelsk er mitt andre språk, jeg har virkelig ikke sans for forskjellen. ELLER skal jeg bruke et annet ord enn Valentine.

Kommentarer

  • For å unngå å høres romantisk ut, kan du bare si: " En valentine for deg … langtfra, " eller " Sender deg klemmer på Valentine ' s dag ". (Noe som unngår " min " og " din ".)
  • Hvis du vil at hun skal forstå at du har utpekt henne spesielt > som kjæreste: " vil du være valentinen min? " eller " Jeg vil alltid være din Valentine " eller " du vil alltid være min valentine " … er riktige former, men med romantiske konnotasjoner.

Svar

Jeg vil i det hele tatt ikke anbefale å sende et valentinkort i en slik situasjon – Valentinkort bærer konnotasjoner av seksuell lyst (eller romantisk hensikt, avhengig av hvor følsom du er) ment å bli sendt anonymt til mottakeren, til tross for gratulasjonskort selskapene prøver å overtale folk ellers. Det virker som om dette ville være upassende i disse omstendighetene. Send et «tenker på deg» -kort hvis du må sende noe, eller vente på bursdagen hennes eller et annet viktig jubileum.

Merk at et uttrykk som «du vil alltid være min valentine» spesifikt betyr «deg vil alltid være min kjærlighet «eller til og med» kjæreste «.

Kommentarer

  • Jeg tror at mange Valentine-kort sendes bare for moro skyld, og blir behandlet som sådan. Men du ' har rett i at det ' ofte leker med ild.
  • Barn bytter valentines for moro skyld, for voksne det ' sannsynligvis vil være mer indikativ for romantiske følelser.
  • @Barmar, jeg ' er klar over at, som jeg kjenner en mamma som sender sønnen sin en, veldig rar – formålet med valentine ' sin dag er blitt undergravd av kortselskaper
  • @ EdwinAshworth – Jeg tror hele den moderne valentinsgjenstanden er rar, den er blitt undergravd, men da antar jeg at den opprinnelige hensikten med Maypole også er blitt begravet, siden barn hengir seg til den som et stykke ganske pastoral historie, som det absolutt ikke var ' t! Jeg vil absolutt tilskrive mottak av en valentine som sin opprinnelige betydning – og at ' absolutt er det som var ment når jeg pleide å få dem, med at avsenderen vanligvis avslørte seg innen en måned eller så .
  • Den eneste maypolen i Oldham (Failsworth Pole) brent ned for flere tiår siden, og ble erstattet av et frittstående 20 ' mursteinstårn. Et tegn på tiden.

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *