Wat betekent “ me als een twee-bij-vier ”?

Wat betekent deze zin?

Deze observatie raakte me als een -by-four

Bron .

Antwoord

2 × 4:

2 × 6, voorheen 2 × 4

Afbeelding met dank aan Wikipedia .

Bewerken: Wikipedia heeft sindsdien zichzelf gecorrigeerd dat dit inderdaad een 2 × 6 is, maar je snapt het wel.

Oh, en de zin als geheel betekent dat de waarneming een grote verrassing of een grote schok was; een aha-ervaring of een eureka-moment ; een eye-opener .

Reacties

  • Van de bron: “De nominale afmeting is 2 bij 4 inch, maar de werkelijke grootte is 1,5 bij 3,5 inch (38 bij 89 mm) ”
  • Hoewel een daadwerkelijke treffer door een echte 2×4 meer een eye-close is … 😉
  • @Jasper: Ik ben het ermee eens, het lijkt meer op een 2×6 voor mij (1,5 x 5,5 inch)

Antwoord

Basisinstructies

Reacties

  • Misschien niet helemaal 2×4, maar dichtbij genoeg;) (Dit zou humoristisch moeten zijn, gelieve ' niet te stemmen boven de echte antwoorden!)
  • Is niet ' t dat een cluebat met een standaardprobleem? 😉

Antwoord

Een twee bij vier is een gangbaar formaat voor een stuk hout :

Een stuk gezaagd hout met een doorsnede van 2 inch bij 4 inch, meestal gebruikt als constructief hout (afmeting of dimensionaal hout).

“Het raakte me als een twee-bij-vier” betekent dat je “behoorlijk geraakt bent moeilijk.

In deze context gebruikt de auteur het als een vergelijking om zijn shocktoestand weer te geven na het lezen van de analyse die hij citeerde. Hij vond dat het zo goed verklaarde waarom Aziaten vaak stereotiep werden als goed in de wetenschap en wiskunde dat het hem verbaasde.

Hij legt dit verderop op de pagina uit:

Ik had niets geweten van de wet van 1965, en het bestaan ervan en de bovenstaande analyse legden zo veel zo goed uit en zonder te verwijzen naar Aziaten die op de een of andere manier magisch anders waren

Met andere woorden, hij was echt erg verrast door de kwaliteit van de uitleg.

Antwoord

Van Woord Referentieforums :

" Twee-bij-vier " is een standaardmaat hout dat wordt gebruikt in de bouwsector in het VK.

Het betekent dus een stuk hout met zijden van vijf centimeter en tien centimeter.

Antwoord

Dit kan zijn afgeleid van het verhaal over hoe om te gaan met Mules. “First” (muilezel met 2×4), “je moet hun aandacht trekken.”

Antwoord

Uitdrukking komt van een heel oude grap: over een boer met een stompe muilezel die niet vooruit of achteruit wilde, laat staan reageren op het bevel van de eigenaar. Dus de oude man pakt een 2×4 en slaat de ezel tussen zijn ogen. Toen reageerde de muilezel op het bevel. Omstanders waren woedend dat de man het dier hard had gestraft. De boer legde uit dat “hij eerst de aandacht van de muilezels moest trekken”. Ik vermoed dat mensen door de jaren heen gevoeliger zijn geworden voor dit soort “grappen over dierenmisbruik” en dat het een rechtvaardige dood is gestorven, de bron van dit gezegde is verloren gegaan.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *