Deci, citesc pe o listă de idiome englezești și văd două care au o asemănare izbitoare.
- „Take the biscuit (UK) : A fi deosebit de rău, inacceptabil sau flagrant.
- „Ia tortul (SUA)” : Să fii special bun sau remarcabil.
Acum pot înțelege de ce tortul este „bun” și „remarcabil”. În SUA suntem „raționali, iar acest lucru are sens pentru mine. Totuși, de ce sunt biscuiții„ răi ”,„ inacceptabili ”sau„ grei ”? Mi s-ar părea că, dacă țara ar gândi atât de prost despre biscuiți, ei ar fi Pleacă de aici. Personal, îmi plac și biscuiții; și, îmi plac în special biscuiții cu sos.
De ce oamenii din Marea Britanie urăsc biscuiții și cum a apărut zicala „ia biscuitul?”
Puteți auzi un exemplu de „luând biscuitul” datorită Thunderf00t
Comentarii
- I nu ‘ nu cred că oricare dintre expresii se referea inițial dacă ceva era cel mai bun sau cel mai rău, ci mai degrabă cel mai extrem exemplu de ceva. Mașina de ras Mach 3 avea trei lame și Quattro patru, dar Fusion ia tortul cu cinci. De fapt, printre prietenii mei (în SUA), ceva care ia tortul este destul de negativ, ca și cum a fost ultima paie sau fundul butoiului . [adăugat] De fapt, a doua definiție a ” ia tortul ” la Wiktionary este identică cu prima pentru ” luați biscuitul „: A fi deosebit de rău, inacceptabil sau flagrant.
- Nu ‘ t follow. Are sens pentru tine că în SUA suntem cu toții raționali sau este faptul că fiind rațional în SUA are sens că (fiind rațional) că tortul este ‘ bun ‘? Și nu este ‘ la fel de rațional ca UKer ‘ să urască biscuiții, având în vedere cât de uscați și de asemănători sunt? (Acest lucru este confuz pentru UKer ‘ s, deoarece ei cred că ‘ sos ‘ se referă la ‘ salivă, în special saliva câinelui ‘ (OED, definiție 2b)).
- Păreți confuz, Mitch. În Marea Britanie, biscuiții sunt ceea ce americanii numesc cookie-uri. Dacă menționați sos, atunci pentru mintea mea britanică, aceasta înseamnă: dictionary.cambridge.org/dictionary/british/gravy?q=gravy . ‘ nu este normal ca britanicii să mănânce ceea ce americanii numesc fursecuri, cu sos.
- Mitch. Ați văzut definiția de sos cu care am legat? Se pare că definițiile de sos și biscuiți pe care le aveți tu și Evan Carroll nu sunt la fel ca în Marea Britanie. Că ‘ de ce am scris anterior, că păreți confuz
- Ia biscuitul poate fi, de asemenea, foarte bine pozitiv. Un exemplu din cultura populară este cântecul Josephs Coat din Joseph and the Amazing Technicolor Dreamcoat unde Joseph și haina lui sunt descrise astfel: „Îmbrăcămintea lui uluitoare a luat biscuitul / Destul de cea mai lină persoană din district ”(și nu este nici negativă, nici sarcastică acolo).
Răspuns
I” m mi-e teamă să nu știu de unde vine sensul negativ. Persoanelor cu stomac slab li se recomandă să nu citească …
Numele provine probabil de la băieții adolescenți „joc de„ biscuiți limp ”(care este, de fel, originea numelui celebrei trupe, Limp Bizkit). Esența jocului este să se adune formând un cerc și să se masturbeze, ejaculând pe un biscuit așezat în mijloc (… și se înmoaie de umezeală în material seminal în acest proces, astfel „șchiopătând”), și apoi persoana care nu reușește să sau este ultima să ejaculeze trebuie să mănânce biscuitul respectiv.
În mod normal, „a lua biscuitul” nu este un lucru de care să te mândrești.
Comentarii
- Consider că această explicație este cea mai convingătoare de până acum; și, după ce am văzut Viața lui Brian și alte filme perverse din această regiune, am ‘ înclin să cred că este în linie cu cultura lor. Bună treabă făcând cercetarea necesară.
- Pentru a sugera originea expresiei să fie jocul ” biscuit înmuiat ” (sau ” biscuit limp „) jucat în anumite publicații, adică școli cu taxă din Regatul Unit nu este corect de la distanță . Acesta este motivul pentru care: Jocul este greu de cunoscut în rândul populației generale. Mai mult, a fi nevoit să mănânci biscuiții înmuiați înseamnă a fi pierdut, nu a câștigat.Nu este un premiu, nici în nici un sens al cuvântului.
- @Jelila ce este uimitor la acest răspuns? Faptul că este complet neacceptat? Că site-urile malware au copiat acest răspuns și l-au folosit ca clickbait? Că ” ia biscuitul ” este un joc de masturbare. ‘ nu este. Jocul este mai des denumit biscuit îmbibat al cărui nume are sens. Vă rugăm să consultați articolul Wikipedia: en.wikipedia.org/wiki/Soggy_biscuit și rețineți că nu există nicio mențiune despre ” ia biscuitul „. Wiki ‘ s intrări mai vechi (2009) nu ‘ nu menționează fie idiomul
- Nu găsesc nicio mențiune despre joc înainte de anii 1960. În schimb, luarea tortului / biscuiților se întoarce cel puțin în ultima parte a anilor 1800. Aș evalua șansele ca acest răspuns să fie corect practic la zero. Cu siguranță nu ar fi trebuit niciodată acceptat ca fiind corect, deoarece nu respectă în niciun fel standardele așteptate de răspunsurile ELU. Mi-am adăugat votul negativ la piscină pentru a clarifica faptul că acest lucru nu ar trebui considerat evanghelie în ciuda bifării verzi.
- @SF Nu m-am uitat, deci nu știu – dar mai important, fraza în sine nu are o conotație inerent negativă pentru mine. Poate fi fie pozitiv, fie negativ; se referă doar la a fi cel mai extrem exemplu de ceva, indiferent dacă este bun sau rău.
Răspuns
N.B. Mai jos este o imagine a vasului american, biscuiți cu sos . Rețineți că un biscuit în SUA este similar cu o scone, un tip de tort.
fotografie : Lizzie Munro / Masă de degustare
La asta se gândesc de obicei vorbitorii britanici atunci când utilizează termenul biscuit , un tip de „cookie” simplu
Sursa imaginii: The Guardian
Următoarele definiții ale expresiei, ia biscuitul o selecție largă de dicționare pe internet. Merită menționat faptul că idiomul britanic take the biscuit și echivalentul său în engleză americană take the cake , faceți referire la tratamentul premiat . Cu alte cuvinte, biscuitul (sau tortul) este premiul.
Notă, nu un dicționar menționează că idiomul este derivat sau este, de asemenea, numele unui joc de masturbare jucat de băieți britanici adolescenți, așa cum susține răspunsul nesupportat de @SF.
Collins : Dacă cineva a făcut ceva foarte prost, nepoliticos sau egoist, puteți spune că ei iau biscuitul sau că ceea ce au făcut iau biscuitul , pentru a vă sublinia surprinderea față de comportamentul lor.
NOTĂ REGIONALĂ:
în AM , utilizați ia tortulLongman : (engleză britanică informală) să fie cel mai surprinzător, enervant etc lucru y ai auzit vreodată
Sinonime
ia tortul (în special engleza americană)Macmillan : (britanic informal) a fi cel mai prost, mai prost sau mai enervant lucru dintr-o serie de lucruri
Wikționar : (idiomatic, Marea Britanie) A fi deosebit de rău, inacceptabil sau flagrant
Sinonime
(pentru a fi deosebit de flagrant): luați tortul (SUA)
(să nu mai fie de folos): aveți biscuitul (Canada)
În 2001, un James Briggs a postat următoarea afirmație pe The Phrase Finder
Originea acestor ziceri constă aproape sigur în concursurile din copilărie în care premiul câștigătorului este un tort sau un biscuit, dar utilizarea modernă a termenilor este aproape exclusiv ironică – – cineva „ia tortul” atunci când comportamentul său este șocant, surprinzător sau stabilește un nou nivel de etică .
Originea „luați biscuitul” este american
După puțină săpare, se pare că idiomul britanic are de fapt o origine americană.
Cea mai veche instanță din tipărire pare a fi din The Wilmington Morning Star , N.Carolina (în spatele unui perete de plată)
Un reporter din Louisville vorbește despre oraș ca „orașul pur în fața căruia râul Ohio se ghemuiește și își cântă muzica prin căderi și se grăbește mai departe”. Acest lucru, ne lovește, ia mai degrabă biscuitul.
De la Pueblo Chieftain , un ziar din Colorado, 27 decembrie 1884
Un bărbat din West Newton ia biscuitul când vine vorba de moduri ciudate de a-și câștiga existența. Individul în cauză își câștigă acum pâinea și untul alimentând oamenii buni din acel oraș cu apă fierbinte.
Există numeroase instanțe înregistrate de Newspapers.com, începând cu 1880, una este menționată mai jos:
Dar în aceste zile, este o exclamație care să sugereze că cineva a făcut ceva fără principii care i-ar câștiga un premiu într-un concurs de lipsă de etică. Un exemplu timpuriu care arată cum s-a dezvoltat acest sens a fost în Fort Wayne Daily Gazette din Indiana din noiembrie 1880 . Se pare că se întâmplă o ceartă între editorul Gazettei și o ziară rivală: „Pentru purul blestem, tânărul nou și extrem de proaspăt [la] Sentinela ia biscuit. ”
Luat din World Wide Words de Michael Quinion
Lecturi suplimentare
Ștergerea aerului despre luarea tortului
Unde a făcut ” care ia cu adevărat biscuitul / tortul ” provine de la?
Originea conflictuală a unei „bucăți de tort”
Comentarii
- Răspuns excelent. Lucrul surprinzător pentru mine este cât de multe cazuri de ” iau / ia / a luat biscuitul ” într-un sens figurativ care apar în ziarele din SUA într-un interval de 15 luni, începând cu începutul anului 1880. Număr opt potriviri unice într-o căutare în baza de date a ziarului Elephind între 28 mai 1880 și 20 august 1881 – și niciunul înainte de această dată. Ziarele în cauză erau situate în Kansas (trei apariții), Illinois, Indiana, Michigan, Minnesota și Pennsylvania, ceea ce sugerează cu tărie originea Midwest a expresiei, deși ar fi putut fi importată acolo din Anglia sau din alte părți.
Răspuns
Green „s Dictionary of Slang are etimologia take the biscuit
pentru a-i învinge pe toți rivalii, în special cu implicația că persoana, anunțul, evenimentul etc. sunt chiar mai uimitoare sau mai îngrozitoare decât s-ar putea s-au așteptat
ca
dulceața sau gustul figurativ al biscuiților
și raportează acest lucru la ia tortul , ia magazinul brutarului , luați berea , luați coaja confițată , luați duff , luați făina , luați turta dulce , luați patiseria și luați p fiecare .
Nu sunt complet convins de acest lucru, dar nimic din ceea ce am găsit pe Google nu este o îmbunătățire. Take the bun , australian sau american, se arată ca având o semnificație ușor diferită: –
pentru a depăși, a depăși, mai ales într-un comportament excesiv sau extrem, să recunoaștem ceva ca fiind cel mai bun sau cel mai rău exemplu
Ne cerem scuze pentru a cita la o asemenea lungime, dar Green este adevărat om pentru informații de acest fel.
Comentarii
- Nu ‘ nu cred că ‘ am auzit vreodată ia coc în America; din experiența mea, ‘ de obicei ia tortul , deși Google arată că a fost folosit în secolul al XIX-lea în New York.
- Am crezut că este ia bundt .
Răspuns
Se pare că fii ironic, având sentimentul că orice s-a spus sau făcut, chiar dacă este ceva rău, primește premiul pentru îngrozirea sa extremă.
Comentarii
- Cum se leagă acest lucru de ” biscuit „?
- @ Danielδ: în limba britanică, un ” biscuit ” este un cookie.Acordarea de cookie-uri ca premii, în special pentru copii, este un loc comun cultural.
- Și, de fapt, am auzit ” care ia tortul ” folosit în același sens ironic în SUA
- @PeterShor Sunt de acord cu tine, ‘ am auzit întotdeauna ” ia tortul ” folosit în sens negativ, niciodată în sens pozitiv.
- @chaos văd. Dar ar fi totuși un răspuns mai bun dacă acele informații ar fi incluse în acesta.
Răspuns
Ca răspuns la întrebarea OP Cum a apărut zicala „ia biscuitul”? , iată un extras din intrarea de pe expresia din Dicționarul pinguinului de argou istoric de Eric Partridge:
A merita un premiu pentru excelență; a fi suprem remarcabil. cf. ia BUN și ia CAKE . Înregistrat până în 1890, dar poate mult mai vechi, deoarece originea sa pare să fie latino-medievală târzie și latină modernă timpurie. Wilfried J. W. Blunt, în Sebastiano (p. 88), consemnează că fiica hangiului la Bourgoin, o frumusețe renumită, a fost prezentă, în 1610, ca delegată la un Congres Internațional al Hanilor „organizat la Rothenburg-am-Tauber. Împotriva numelui ei, secretarul a scris, Ista capit biscottum , „Acela ia biscuitul”. ML are biscottus sau biscottum , un biscuit.
Iată un extras din intrarea de pe Ia tortul :
… poate o aluzie joculară la Gr. π υ ρ α μ ο υ ς, premiul victoriei , orig. tort de grâu prăjit și miere acordat persoanei cu cea mai mare vigilență în privința de noapte …
Acest lucru lasă deschisă întrebarea când luați biscuitul răsturnat în engleza britanică de la sensul deosebit de bun la deosebit de rău.
Răspuns
„Take the cake” / „take the biscuit „ambii înseamnă același lucru la suprafață
Dar în America direct vorbind ceva care ia premiul trebuie să fie cel mai bun. În engleza britanică sarcastică cinică, ceva care ia premiul o face în ciuda faptului că este cel mai rău rezultat. „Se pronunță cu un„ bine ”obosit din lume care nu iau decât biscuiții …”.
Comentarii
- Din experiența mea , Americanii sunt de fapt mai predispuși să folosească ” ia tortul ” pentru un lucru spectaculos de rău decât pentru un lucru spectaculos de bun.
Răspuns
Deci, ați luat ambele definiții inițiale din Wikipedia. Dar dacă faceți pur și simplu clic pe hyperlinkul „luați tortul” acolo, intrarea Wikipedia pentru expresia respectivă dezvăluie definiția „rea” sau „flagrantă” a expresiei EXISTĂ ȘI ÎN SUA De fapt, în calitate de canadian, unde avem unele resturi britanice, dar operează în mare parte cu un lexicon american, sunt mai familiarizat cu o conotație oarecum negativă a unei extreme, ca în „Când vine vorba de a fi leneș, Johnny ia cu adevărat tortul „. Cu alte cuvinte, chiar și folosind propria sursă, teza inițială a diferenței dintre SUA și Marea Britanie în acest sens este incorectă.
Comentarii
- Doar am observat că @choster a abordat deja acest lucru într-un comentariu subiect mai devreme, dar renunț la asta deoarece cred că ‘ este un contor foarte relevant pentru OP ‘ întrebare.
Răspuns
Notă : Alte răspunsuri au abordat destul de bine diferite aspecte ale întrebării postate. Acest răspuns se concentrează pe o cerere făcută într-un comentariu sub răspunsul acceptat în prezent: ” Puteți urmări, totuși, începutul conotației negative a expresiei? ” Răspunsul la această întrebare, mi se pare, este relevant pentru întrebările mai generale ale posterului cu privire la modul în care a apărut zicala, deoarece aduce lumină asupra utilizării expresiei sarcastice / ironice / exasperate timpurii.
Presupunerea că ” ia [s] biscuitul, ” deși este folosit frecvent într-un sens negativ sau sarcastic în Marea Britanie, nu a fost folosit niciodată în mod similar în Statele Unite nu este susținut de dovezile utilizării timpurii a expresiei de către SUA. Urmează cinci exemple din ziarele americane din anii 1880 în care ” ia biscuitul ” apare în sens negativ, sarcastic.
Dintr-un articol scurt din [Honolulu, Hawaii] Pacific Commercial Advertiser (19 iunie 1880) , retipărit din Chicago [Illinois] Tribune :
Joe Cook sună la Niagara ” un hohot fără date. ” Când vine vorba de tăierea limbii englezești dincolo de recunoaștere, Joe ia biscuitul . – Chicago Tribune .
De la ” City Globules , ” în St Paul [Minnesota] Daily Globe (30 mai 1881):
Ieri îngrijorarea publicată în acest oraș, dar dedicată interesului Minneapolis, a bloviat despre un granger care a fost abordat de o bandă de încredere și desfăcut de toți ducații săi. Cu o prostie caracteristică, picioarele negre sunt menționate că au avut loc la hotelul Metropolitan din acest oraș. Pentru o penetrare superioară a ordinii de vedere din spate, această mărturisire ia biscuitul . Gluma conform căreia o jumătate de duzină de ” cu ” bărbați ar putea merge de aici la Minneapolis, atunci când este cunoscută de mușchii de la acel burg și să ia un truc sub nasul lor este prea bun pentru a fi păstrat.
Dintr-un articol scurt în [St. Clairsville, Ohio] Belmont Chronicle (7 februarie 1884):
Pentru nămol noroios de modă veche, acest oraș ia biscuitul . Dacă acest dezgheț continuă, străzile vor fi navigabile pentru skiffs. Bellaire Independent, vineri.
Dintr-o serie de articole scurte aferente din [Tombstone, Arizona] Daily Tombstone (12 iulie 1886):
Gallul bancherului Henderson din Tucson ia biscuitul .
Coerență ești o bijuterie! Cum este acel Henderson.
…
O bucurie considerabilă a fost cauzată în această dimineață în Consiliul supraveghetorilor de citirea comunicării lui D. Henderson.
TOMBSTONE ZILNIC l-ar informa pe domnul D. Henderson din Tucson că, chiar dacă el crede că Consiliul de supraveghere nu are creiere, că au suficient sens pentru a vedea că el și asociații săi nu au creierul suficient pentru a jefui oamenii din județul Cochise.
Și dintr-un articol fără titlu din [St. Clairsville, Ohio] Belmont Chronicle (6 septembrie 1888):
Pentru ” obraz ” St. Clairsville Gazette ia ” biscuit . ” Când conștiința că strigătul partidului său de către președintele său și presiunea în favoarea lânii libere a tulburat piața și a provocat A deprecierea prețurilor, are dificultatea de a percepe prețul scăzut al lânii către presa republicană. Dacă există un democrat în județul Belmont care nu știe că ” proiectul de lege Mills ” și declarația unui președinte democratic în favoarea eliminarea tarifului pentru lână a fost cauza directă a prețului scăzut al lânii la deschiderea sezonului din acest an, el ar trebui trimis la Barnum ca o curiozitate.
În fiecare caz, ” ia biscuitul ” este utilizat în același sens ironic în care utilizează astăzi mulți vorbitori de engleză din SUA sintagma ” ia premiul. ” Nu înseamnă că ei consideră că biscuiții sau premiile sunt inerent sau chiar de obicei răi; este că fac o inversiune logică sarcastică în care un lucru presupus bun (un biscuit sau un premiu) este acordat pentru o acțiune, performanță, producție sau stare de lucruri proastă.
Comentarii
- Chiar? Am crezut că se datorează faptului că americanii sunt ” raționali. „;)
Răspuns
Ngrams sugerează o posibilă explicație pentru flip în sens:
ia biscuitul ” în UK Englsh
Există un maxim local mare la mijlocul sfârșitului anilor 1940, când raționamentul alimentar a fost predominant în Marea Britanie, iar biscuiții au fost susceptibili de a fi percepuți ca un obiect de lux. un alt maxim local la mijlocul sfârșitului anilor 30, o perioadă de recesiune globală, unde poate că și-a luat această conotație.Cu toate acestea, sunt în pierdere pentru a explica scăderea aparentă mare la izbucnirea aproximativă a celui de-al doilea război mondial.)
Comentarii
- Este mai exact spuneți că deduceți o posibilă explicație din acest grafic. Aici nu este afișat nimic, ci un punct de început pentru utilizarea termenului ‘ în tipărire și o creștere a utilizării respective de atunci până (aproximativ) acum.
- ar fi fost mai exact să spun că ” Datele din ngrams îmi sugerează „, dar sensul meu este destul de clar din context.
- Da, cu excepția faptului că ‘ încercați să sugerați că acest grafic este o dovadă a ceva ce vă imaginați că este adevărat.
- Dacă vreți să spuneți că Spun că graficul este o dovadă care să susțină explicația propusă, atunci exact asta sugerez. Așa cum ați observat fără îndoială, am indicat și punctele slabe ale dovezilor. În mod evident, depinde de dvs. să decideți dacă nu credeți teorema, dar oferirea unei explicații susținute de dovezi este exact ceea ce ar trebui să facem aici și rămân lângă răspunsul meu.
- Christi, pentru ca acest răspuns să fie semnificativ pentru mine, aș dori să văd interogarea de căutare efectivă, adică linkul pe care l-ați folosit pentru a genera acest N-gram. Majoritatea celorlalte răspunsuri prevăd că pe EL & U. De asemenea, întrebarea formulată în mod explicit despre ” luarea biscuitului ” sau ” „. Rezultatul dvs. N-gram nu a fost pentru niciunul dintre aceștia. Poate că nu ar face ‘ o schimbare, dar trebuie abordat în răspunsul dvs.
Răspuns
Ambele fraze au avut același sens în anii 1890.
Din 1891 Dicționarul american de argou listează:
Ia tortul (Am.), sau ia cocul, sau brutăria etc. etc. Zis de o poveste înaltă de pește sau a oricărui superlativ
Deci a existat deja o conotație ușor negativă, în sensul unei povestiri sălbatice false și o recunoaștere a faptului că au existat multe variații ale expresia referitoare la produsul copt exact.
Dicționarul de argou, jargon din 1897 & Volumul 2 Cant spune:
Luați biscuitul, la , o variație de ” ia tortul „. Vide CAKE și BUN. Cred că veți admite că acest lucru necesită biscuitul pentru o poveste de detectivi. – Sporting Times .
Luați tortul, pentru a . Vide CAKE.
Deci, același sens pentru „tort” și „biscuit” inițial.