Hvorfor tar “ en kjeks ” en dårlig ting i Storbritannia?

Så jeg leser opp på en liste over engelske idiomer og jeg ser to som har en slående likhet.

  • «Ta kjeksen (Storbritannia) : For å være spesielt ille, anstødelig eller uhyggelig.
  • «Ta kaken (US)» : Å være spesielt god eller enestående.

Nå kan jeg forstå hvorfor kake er «god» og «fremragende». I USA er vi «rasjonelle, og det er fornuftig for meg. Hvorfor er imidlertid kjeks» dårlige «,» anstrengelige «eller» uhyggelige «? Det virker for meg at hvis landet tenker så dårlig på kjeks, ville de naturlig gå vekk. Personlig liker jeg kjeks også; Jeg liker spesielt kjeks med saus.

Hvorfor hater folk i Storbritannia kjeks, og hvordan ble ordtaket «ta kjeksen» til?

Du kan høre en eksempel på «tar kjeksen» takket være Thunderf00t

Kommentarer

  • I ikke ‘ t tror at en av setningene opprinnelig refererte til om noe var det beste eller verste, men heller det mest ekstreme eksemplet på noe. Mach 3-barberhøvelen hadde tre kniver og Quattro fire, men Fusion tar kaken med fem. Faktisk er det noe som tar kaken blant mine venner (i USA) ganske negativt, som om det var den siste halmen eller bunnen av fatet . [lagt til] Faktisk er den andre definisjonen av » ta kaken » på Wiktionary er identisk med den første for » ta kjeksen «: For å være spesielt dårlig, kritikkverdig eller uhyggelig.
  • Jeg don ‘ t følg. Er det fornuftig for deg at i USA er vi alle rasjonelle, eller er det å være rasjonell i USA det er fornuftig at (det er rasjonelt) at kaken er ‘ god ‘? Og er ikke ‘ det like rasjonelt at UKer ‘ s hater kjeks, gitt hvor tørre og ukakelige de er? (Dette er forvirrende for UKer ‘ s fordi de tror at ‘ saus ‘ refererer til ‘ spytt, spesielt hundespytt ‘ (OED, definisjon 2b)).
  • Du virker forvirret, Mitch. I Storbritannia er kjeks det amerikanerne kaller informasjonskapsler. Hvis du nevner saus, betyr det for mitt britiske sinn at dette: dictionary.cambridge.org/dictionary/british/gravy?q=gravy . Det ‘ er ikke normalt for britiske folk å spise det amerikanerne kaller kaker, med saus.
  • Mitch. Så du definisjonen på saus som jeg lenket til? Det ser ut til at definisjonene av saus og kjeks som du og Evan Carroll har, ikke er de samme som de er i Storbritannia. At ‘ derfor jeg skrev tidligere, at du virker forvirret
  • Ta kjeksen kan også godt være positivt. Et eksempel fra populærkulturen er sangen Josephs Coat fra Joseph and the Amazing Technicolor Dreamcoat der Joseph og frakken hans beskrives slik: “Hans forbløffende klær tok kjeksen / Quite the glatteste person i distriktet ”(og det er verken negativt eller sarkastisk der).

Svar

I» m redd for at jeg kanskje vet hvor den negative betydningen kommer fra. Mennesker med svak mage anbefales ikke å lese …

Navnet kommer sannsynligvis fra ungdomsguttes «spill med» slapp kjeks «(som er av måte, opprinnelsen til navnet til det berømte bandet, Limp Bizkit). Kjernen i spillet er å samle seg og danne en sirkel og onanere, ejakulere på en kjeks plassert i midten (… og den mykner fra fuktighet i sæd i prosessen, og dermed «halte»), og deretter personen som ikke klarer å eller er sist å ejakulere, må spise kjeksen.

Det er forventelig at «å ta kjeksen» ikke er noe å være stolt av.

Kommentarer

  • Jeg synes denne forklaringen er den mest overbevisende hittil; og etter å ha sett Brians liv og andre perverse filmer fra denne regionen, er jeg ‘ tilbøyelig til å tro at den er i tråd med deres kultur. God jobb med å gjøre den nødvendige forskningen.
  • Å foreslå at opprinnelsen til uttrykket er spillet til » soggy kjeks » (eller » halt kjeks «) angivelig spilt i visse offentlige, dvs. avgiftsbaserte skoler i Storbritannia er ikke eksternt korrekt . Dette er grunnen: Spillet er neppe godt kjent blant befolkningen generelt. Videre er det å ha tapt den fuktige kjeksen å ha tapt, ikke vunnet.Det er ikke en premie, ikke i noen forstand av ordet.
  • @Jelila hva er fantastisk med det svaret? Det faktum at det ikke støttes helt? At malware-nettsteder har kopiert dette svaret og brukt det som clickbait? At » tar kjeksen » er et onani-spill. Det er ‘ ikke. Spillet blir oftere referert til som fuktig kjeks hvis navn gir mening. Vennligst se Wikipedia-artikkelen: en.wikipedia.org/wiki/Soggy_biscuit og merk at det ikke er noe som helst omtale av » ta kjeksen «. Wiki ‘ s eldre oppføringer (2009) nevner ikke ‘ heller ikke idiomet
  • Jeg finner ingen omtale av spillet før rundt 1960-tallet. Omvendt går det å ta kaken / kjeksen tilbake i det minste til siste del av 1800-tallet. Jeg vil vurdere sjansene for at dette svaret er riktig, nesten null. Det burde absolutt aldri vært akseptert som riktig, siden det ikke på noen måte lever opp til de standarder som forventes av ELU-svar. Jeg har lagt til min nedstemme i bassenget for å gjøre det klart at dette ikke skal tas som et evangelium til tross for det grønne krysset.
  • @SF Jeg har ikke sett, så jeg vet ikke – men enda viktigere, uttrykket i seg selv har ikke en iboende negativ konnotasjon for meg. Det kan være enten positivt eller negativt; det refererer bare til å være det mest ekstreme eksemplet på noe, enten det er bra eller dårlig.

Svar

N.B. Nedenfor er et bilde av den amerikanske retten, kjeks med saus . Merk at en kjeks i USA ligner på en scone, en type kake.

skriv inn bildebeskrivelse her

Foto : Lizzie Munro / Tasting Table

Dette er hva britiske høyttalere vanligvis tenker på når de bruker begrepet kjeks , en type vanlig «informasjonskapsel»

skriv inn bildebeskrivelse her

Bildekilde: The Guardian

Følgende definisjoner av idiomet, ta kjeks et bredt utvalg av ordbøker på Internett. Det er verdt å nevne at det britiske uttrykket tar kjeksen , og dens amerikanske engelsk ekvivalente tar kaken , referer til godbiten som tildeles . Med andre ord er kjeksen (eller kaken) prisen.

Merk, ikke en ordbok nevner at uttrykket er avledet eller også er navnet på et onani-spill som spilles av tenårings britiske gutter, som @SF «s ikke-støttede svar påstår.

  • Collins : Hvis noen har gjort noe veldig dumt, uhøflig eller egoistisk, kan du si at de tar kjeksen eller at det de har gjort tar kjeksen , for å understreke din overraskelse over deres oppførsel.
    REGIONAL NOTE:
    i AM , bruk ta kaken

  • Longman : (Britisk engelsk uformell) for å være den mest overraskende, irriterende etc ting y du har noen gang hørt
    Synonymer
      ta kaken (spesielt amerikansk engelsk)

  • Macmillan : (britisk uformell) for å være den mest tullete, dumme eller irriterende tingen i en rekke ting

  • Wiktionary : (idiomatisk, Storbritannia) For å være spesielt dårlig, anstødelig eller uhyggelig
    Synonymer
      (for å være spesielt uhyggelig): ta kaken (US)
      (skal ikke brukes lenger): ha kjeksen (Canada)

I 2001 postet en James Briggs følgende bekreftelse på The Phrase Finder

Opprinnelsen til disse ordtakene ligger nesten helt sikkert i barndomskonkurranser der vinnerprisen er en kake eller kjeks, men moderne bruk av begrepene er nesten utelukkende ironisk – – noen «tar kaken» når deres oppførsel er sjokkerende, overraskende, eller setter et nytt lavt i etikk .

Opprinnelsen til “ta kjeksen” er amerikansk

Etter litt graving ser det ut til at det britiske uttrykket faktisk er amerikansk.

Den tidligste forekomsten på trykk ser ut til å være fra The Wilmington Morning Star , N.Carolina (bak en betalvegg)

skriv inn bildebeskrivelse her

En Louisville-reporter snakker om sin byen som «den rene byen før Ohio-elven henger og spiller musikken sin gjennom fossen og skynder seg videre.» Dette slår oss, tar heller kjeksen.

Fra Pueblo Chieftain , en Colorado-avis, 27. desember 1884

avisutdrag

En mann i West Newton tar kjeksen når det gjelder skeive måter å tjene til livets opphold. Den aktuelle personen tjener nå brød og smør ved å forsyne de gode menneskene i byen med varmt vann.

Det er mange forekomster registrert av Newspapers.com, fra 1880 og utover, er en nevnt nedenfor:

Men i disse dager er det et utrop som antyder at noen har gjort noe uten prinsipp som vil vinne dem en pris i en konkurranse om uetisk. Et tidlig eksempel som viser hvordan denne sansen utviklet seg i Fort Wayne Daily Gazette av Indiana i November 1880 . Det så ut til å være en krangel mellom redaktøren av Gazette og et rivaliserende papir: “For ren cussedness tar den nye og svært ferske unge personen [ved] Sentinel kjeks. ”

Hentet fra World Wide Words av Michael Quinion

Videre lesing

Å rydde luften om å ta kaken
Hvor tok » som virkelig tar kjeks / kake » kommer fra?
Det motstridende opphavet til et «stykke kake»

Kommentarer

  • Utmerket svar. Det overraskende for meg er hvor mange forekomster av » tar / tar / tok kjeksen » i figurativ forstand dukker opp i amerikanske aviser i løpet av en periode på 15 måneder, fra begynnelsen av 1880. Jeg teller åtte unike treff i et Elephind-avisdatabasesøk mellom 28. mai 1880 og 20. august 1881 – og ingen før den datoen. Avisene det var snakk om, var lokalisert i Kansas (tre forekomster), Illinois, Indiana, Michigan, Minnesota og Pennsylvania, noe som sterkt antyder et uttrykk fra Midtvesten, selv om det kan ha blitt importert dit fra England eller andre steder.

Svar

Green «s Dictionary of Slang har etymologien til ta kjeksen

for å slå alle rivaler, spesielt med den implikasjonen at personen, kunngjøringen, begivenheten osv. er enda mer oppsiktsvekkende eller forferdelig enn kanskje har blitt forventet

som

kjeksens figurative søthet eller smak

og relaterer dette til ta kaken , ta bakerbutikken , ta øl , ta kandiserte skall , ta duff , ta mel , ta pepperkaker , ta bakverk og ta s hver .

Jeg er ikke helt overbevist om dette, men ingenting jeg har funnet på Google er noen forbedring. Ta bunen , australsk eller amerikansk, er vist å ha en litt annen betydning: –

for å overgå, overgå, spesielt i overdreven eller ekstrem oppførsel, for å kreditere noe for å være det beste eller verste eksemplet

Beklager at du siterer så lenge, men Green er virkelig veiledningen mann for informasjon om denne typen.

Kommentarer

  • Jeg tror ikke ‘ Jeg tror ikke jeg ‘ har noen gang hørt tar bunken i Amerika; etter min erfaring tar det ‘ vanligvis kaken , selv om Google viser at den ble brukt i løpet av 1800-tallet i NYC.
  • Jeg trodde det var tar bundt .

Svar

Det ser ut til vær ironisk, med følelsen av at det som er blitt sagt eller gjort, selv om det er noe ille, får prisen for sin ekstreme forferdelse.

Kommentarer

  • Hvordan knytter dette seg til » kjeks «?
  • @ Danielδ: På engelsk, en » kjeks » er en informasjonskapsel.Å gi informasjonskapsler som premier, hovedsakelig til barn, er en kulturell hverdag.
  • Og faktisk har jeg hørt » som tar kaken » brukt i samme ironiske forstand i USA
  • @PeterShor Jeg er enig med deg, jeg ‘ har alltid hørt » tar kaken » brukt i negativ forstand, aldri i en positiv.
  • @chaos ser jeg. Men det ville fortsatt være et bedre svar hvis den informasjonen var inkludert i den.

Svar

Som svar på OPs spørsmål Hvordan ble ordtaket «ta kjeks» «?», her er et utdrag fra oppføringen om uttrykket i The Penguin Dictionary of Historical Slang av Eric Partridge:

Å fortjene en pris for fortreffelighet; å være ekstremt bemerkelsesverdig. jfr. ta BUN og ta CAKE . Spilt inn av 1890, men kanskje langt eldre, for opprinnelsen ser ut til å være sent middelalder og tidlig moderne latin. Wilfried J. W. Blunt, i Sebastiano (s. 88), registrerer at gjestgiverens datter i Bourgoin, en berømt skjønnhet, var til stede i 1610 som delegat på en International Innkeepers «-kongress holdt i Rothenburg-am-Tauber. Mot hennes navn skrev sekretæren, Ista capit biscottum , «Den ene tar kjeksen». ML har biscottus eller biscottum , en kjeks.

Og her er et utdrag fra oppføringen på Ta kaken :

… kanskje en jocular hentydning til Gr. π υ ρ α μ ο υ ς, seiersprisen , orig. kake av stekt hvete og honning tildelt personen med størst årvåkenhet i nattvakt …

Dette etterlater spørsmålet om når tar kjeksen bladd på engelsk fra å bety spesielt bra til spesielt dårlig.

Svar

«Ta kaken» / «ta kjeks «begge betyr det samme på overflaten

Men i rett og slett Amerika må noe som tar prisen være den beste. På kynisk sarkastisk britisk engelsk gjør noe som tar prisen det til tross for å være det verste resultatet. Det er uttalt med en verdensmatt «vel ikke bare det kjeks …».

Kommentarer

  • Etter min erfaring , Amerikanere er faktisk mer sannsynlig å bruke » tar kaken » for en spektakulært dårlig ting enn for en spektakulært god ting.

Svar

Så, du hentet begge de første definisjonene dine fra Wikipedia. Men hvis du bare klikker på «ta kaken» -hyperkoblingen der, avslører Wikipedia-oppføringen for den setningen den «dårlige» eller «egregious» definisjonen av uttrykket FUNNER OGSÅ I USA Faktisk, som kanadier, der vi har noen britiske holdovers, men for det meste opererer med et amerikansk leksikon, er jeg mer kjent med en noe negativ konnotasjon av et ekstreme, som i «Når det gjelder å være lat, Johnny tar virkelig kaken. » Med andre ord, selv om du bruker din egen kilde, er din første avhandling om forskjellen mellom USA og Storbritannia på dette feil.

Kommentarer

  • Bare la merke til at @choster allerede adresserte dette i en trådkommentar tidligere, men jeg lar dette være siden jeg tror det ‘ er en veldig relevant motvirker mot OP ‘ s spørsmål.

Svar

Merk : Andre svar har adressert ulike aspekter av det postede spørsmålet ganske bra. Dette svaret fokuserer på en forespørsel fra en kommentar under det aksepterte svaret: » Kan du spore begynnelsen på den negative konnotasjonen av uttrykket skjønt? » Svaret på det spørsmålet ser ut til å være relevant for plakatens mer generelle spørsmål om hvordan ordtaket ble, fordi det kaster lys over tidlig sarkastisk / ironisk / oppgitt bruk av uttrykket.


Forutsetningen om at » tar [s] kjeksen, » men ofte brukt i negativ eller sarkastisk forstand i Storbritannia, ble aldri brukt på samme måte i USA, støttes ikke av bevis på tidlig amerikansk bruk av uttrykket. Følgende er fem forekomster fra amerikanske aviser fra 1880-årene der » tar kjeksen » vises i en negativ, sarkastisk forstand.

Fra et kort element i [Honolulu, Hawaii] Pacific Commercial Advertiser (19. juni 1880) , omtrykt fra Chicago [Illinois] Tribune :

Joe Cook kaller Niagara » et dateløst brøl. » Når det gjelder å hugge opp det engelske språket til uforståelse, tar Joe kjeksen . – Chicago Tribune .

Fra » City Globules , » i St Paul [Minnesota] Daily Globe (30. mai 1881):

I går ble bekymringen publisert i denne byen, men viet til Minneapolis interesse, bloviert om en granger som ble taklet av en tillitsgjeng og utrullet av alle sine dukater. Med karakteristisk dumhet nevnes svarte ben som holdt på Metropolitan-hotellet i denne byen. For overlegen penetrasjon av baksynets rekkefølge tar denne tilståelsen kjeksen . Vitsen om at et halvt dusin » con » menn kunne dra herfra til Minneapolis, når de var kjent av fluespettene til den burg, og ta et triks under deres nese er for godt til å holde.

Fra et kort element i [St. Clairsville, Ohio] Belmont Chronicle (7. februar 1884):

For virkelig god gammeldags gjørmete gjørme denne byen tar kjeksen . Hvis denne tinen fortsetter, vil gatene være navigerbare for skøyter. Bellaire Independent, fredag.

Fra en -serie med relaterte korte artikler i [Tombstone, Arizona] Daily Tombstone (12. juli 1886):

Gallen til bankmann Henderson fra Tucson tar kjeksen .

Konsistens du er en juvel! Hvordan er det med Henderson.

Betydelig lyst ble forårsaket av tilsynsrådet i morges ved lesingen av D. Hendersons kommunikasjon.

DAGLIG TOMBSTONE vil informere Mr. D. Henderson fra Tucson om at selv om han mener tilsynsrådet ikke har noen hjerne, at de har fornuft nok til å se at han og hans medarbeidere ikke har hjerner nok til å rane folket i Cochise County.

Og fra et uten tittel i [St. Clairsville, Ohio] Belmont Chronicle (6. september 1888):

For uforfalsket » kinn » St. Clairsville Gazette tar » kjeks . » Da bevisstheten om at partiets klamring av sin president og presse til fordel for fri ull forstyrret markedet og forårsaket en avskrivning av priser, har den hardheten å belaste den lave prisen på ull til den republikanske pressen. Hvis det er en demokrat i Belmont fylke som ikke vet at » Mills bill » og en demokratisk presidents erklæring til fordel for fjerne tariffen på ull, var den direkte årsaken til den lave prisen på ull ved sesongåpningen i år, han skulle sendes til Barnum som en kuriositet.

I hvert tilfelle tar » kjeksen » blir brukt i samme ironiske forstand som mange amerikanske engelsktalende i dag bruker uttrykket » tar prisen. » Det er ikke slik at de synes kjeks eller premier er iboende eller til og med vanligvis dårlige; det er at de lager en sarkastisk logisk inversjon der en formodentlig god ting (en kjeks eller en pris) blir tildelt for dårlig handling, ytelse, produksjon eller tilstand.

Kommentarer

  • Virkelig? Jeg trodde det var fordi amerikanerne er » rasjonelle. «;)

Svar

Ngrams foreslår en mulig forklaring på flippen i betydningen:

populariteten til

ta kjeksen » i Storbritannia Englsh

Det er et stort lokalt maksimum på midten av slutten av 1940-tallet da matrasjonering var utbredt i Storbritannia, og kjeks sannsynligvis ble oppfattet som en luksusvare. Dermed vil «å ta kjeksen» sannsynligvis ha blitt oppfattet som egoistisk. (Det er et annet lokalt maksimum på midten av slutten av 30-tallet, en tid med global lavkonjunktur, der det også kan ha fått denne konnotasjonen.Jeg har imidlertid ikke tapt å forklare det tilsynelatende store fallet ved det omtrentlige utbruddet av andre verdenskrig.)

Kommentarer

  • Det er mer nøyaktig å si at du utleder en mulig forklaring fra denne grafen. Her vises ingenting annet enn et startpunkt for begrepet ‘ s bruk på trykk, og en økning i bruken fra da til (omtrent) nå.
  • Det ville vært mer nøyaktig å si at » Dataene fra ngrams antyder for meg «, men betydningen min er ganske klar fra kontekst.
  • Ja, bortsett fra at du ‘ prøver å foreslå at denne grafen er bevis på noe du forestiller deg å være sant.
  • Hvis du mener det Jeg sier at grafen er bevis for å støtte min foreslåtte forklaring, så det er akkurat det jeg foreslår. Som du uten tvil har lagt merke til, peker jeg også på svakhetene i bevisene. Det er åpenbart opp til deg å bestemme om du ikke tror på teoremet, men å tilby en forklaring støttet av bevis er nøyaktig hva vi skal gjøre her, og jeg står ved mitt svar.
  • Christi, for at dette svaret skal være meningsfylt for meg, vil jeg se det faktiske søk, det vil si koblingen du brukte til å generere dette N-grammet. De fleste andre svar gir at på EL & U. Også spørsmålet som eksplisitt ble stilt om » å ta kjeksen » eller » ta kjeksen «. N-gram-resultatet ditt var for ingen av disse. Kanskje det ikke ville ‘ ikke utgjøre en forskjell, men det må tas opp i svaret ditt.

Svar

Begge setningene hadde samme betydning på 1890-tallet.

1891 American Slang Dictionary lister:

Tar kaken (Am.), eller tar bunken, eller bakeriet osv. etc. Sagt om en høy fiskhistorie eller av noe superlativ

Så det var allerede en litt negativ konnotasjon, i betydningen av en vilt falsk historie, og en erkjennelse av at det var mange variasjoner på setningen om den nøyaktige bakte varen.

1897 Dictionary of Slang, Jargon & Cant volume 2 sier:

Ta kjeksen til , en variant av » ta kaken. » Vide CAKE og BUN. Jeg tror du vil innrømme at dette tar kjeksen for en detektivhistorie. – Sporting Times .

Ta kaken, til . Vide KAKE.

Samme betydning for «kake» og «kjeks» opprinnelig.

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *