Jako rodilý mluvčí často slyším slovo „been“ vyslovené jako /bɪn/
místo /biːn/
jak očekávám od dvojitého ee.
Fonetická transkritika ve slovníku MacMillan je /biːn/
pro britský vstup , ale v americkém vstupu je /bɪn/
. Když jsem však slyšel toto slovo vyslovené v britské angličtině ve větách jako „I could“ ve been… “nebo„ I “ve were… “, zní mi jako /bɪn/
.
- Je to správný způsob, jak to pronunce?
- Je to vždy tak, nebo existují případy nebo výjimky?
- Má stalo se to stejně i v jiných slovesech, jako je „viděno“ ?, např. „Viděl jsem věci“.
Komentáře
- Myslím, že ' zjistíte, že je to velmi dialektické, a to i v rámci hlavního dialektu angličtiny (např. britská angličtina); kde ve Velké Británii jste se narodili a zvednutý určí, jak se slovo vyslovuje. Tady v prérijní Kanadě je výslovnost " bin " velmi častá (' jak to říkám) a rozhodně " takto " nevyslovujeme.
- Nejen to, ale jednotlivci se liší v tom, jak napjatá je samohláska, a h ow long it ' s držel, často produkovat různé výslovnosti za různých podmínek (denní doba, úroveň stresu, únava, podráždění, atd.). Ať už je ve slovníku cokoli, zacházejte s tím jako s vodičem ' s A ; každý se od toho v praxi liší.
Odpovědět
Věřím / b forn / výslovnost „been“ je podle mého názoru trochu starý. Oxfordský anglický slovník říká
Standardní forma byla odvozena od druhé a v nepříznivé poloze rozvíjí slabou výslovnost se zkrácenou samohláskou v raně novověké angličtině (pokračování jako / bɪn / a v méně redukované podobě jako americká angličtina / bɛn /).
Také to naznačuje, že hláskování jako „binne“ a „bin“ byla používána již v 16. století.
I když “ ee „je standardní hláskování v dnešní angličtině, nemyslím si, že výslovnost s / ɪ / je většinou stigmatizována většinou mluvčích, i když jsem mluvčím americké angličtiny, takže by to mohlo mít konotace, o kterých vím, Britská angličtina.
Pro mě neexistují žádné výjimky: „been“ je vždy vyslovováno / bɪn /, i když je zdůrazněno důrazem.
Nevyjadřuji “ vidět „jako / sɪn /, a nemůžu“ myslet na žádné jiné slovo, kde vyslovuji „een“ jako / ɪn /. JeffUK však v komentáři poukázal na to, že v některých dialektech britské angličtiny je to tak vyslovováno, zejména ve východoanglických a norfolských akcentech. (30 sekund do tohoto videa YouTube )
Minulé příčestí „do“, „hotovo“, ukazuje historické zkrácení jiné samohlásky : pokud vím, ve standardní britské a americké angličtině je pro toto slovo jediná výslovnost / dʌn /, nebo ve slabých kontextech možná / dən /.
Minulé příčestí výrazu „go“ „pryč“ také ukazuje zkrácení, ačkoli v americké angličtině je kvalita proměnlivá a může být buď / ɔ / nebo / ɑ /.
Silný minulý čas (v moderní angličtině se také používá jako minulost) příčestí) „shine“, „shone“, se vyslovuje zkráceně / ɒ / v britské angličtině, ale často se vyslovuje dlouhými / oʊ / v americké angličtině.
/bən/
což je v praxi jen/bn/
.