Was ist der Unterschied zwischen „Hahn“ gegen „Hahn“ und „Henne“ gegen „Huhn“?

Als ich klein war und anfing, Englisch zu lernen, hatte ich Bilder mit den Bezeichnungen cock , hen und Huhn .

Wenn ich jetzt im Internet nach Bildern suche, die ich meinen Kindern zeigen möchte, sehe ich dieselben Bilder, diesmal jedoch mit Hahn , Huhn und Küken .

Gehören diese Änderungen zur Zeit, zu amerikanischen oder britischen Nutzungsunterschieden oder zu etwas anderem?

Welche Namen soll ich verwenden, wenn ich meinen Kindern Bilder zeige?

Kommentare

  • Sind Sie Jerry Stiller ? Willkommen bei ELU, Sir.
  • @ RegDwighт, meine Güte, es ist ‚ so ein Tag! Tolles Video!
  • Gut für eine Sache Wenn Sie „sichere Suche“ aktiviert haben, werden Sie wahrscheinlich keine Bilder von etwas finden können, das mit Schwänzen gekennzeichnet ist. Einige der Blocker blockieren das Wort, nicht den Inhalt. Das würde erklären, warum Sie diese Bilder nicht mehr finden können.
  • Ich hatte das gleiche im Sinn, als ich den Kommentar von tchrist ‚ las, Kinder vielleicht google die Wörter, die du eines Tages lernst, und du möchtest nicht, dass sie einen Bildschirm voller Schwänze bekommen ‚ s …
  • Im Urlaub in Frankreich ein paar Vor Jahren war ich in einem Geschenkeladen und verkaufte einige Teller, die mit (einem) der nationalen Symbole geschmückt waren: le Coq gaulois . Die meisten Regaletiketten im Geschäft waren zweisprachig und mit Stolz beschriftet “ Coq / Cock „. Ich fühlte, dass es meine Pflicht war, die süße ältere Besitzerin darüber zu informieren, dass ihre englischsprachigen Kunden eher amüsiert als erleuchtet von diesem Etikett waren; Auf ihre Bitte hin schrieb ich “ Coq / Rooster “ in meinem am besten lesbaren Druck aus …

Antwort

Stellen Sie sich das so vor …

Mensch >>>>>> Mann oder Frau >>>>> Kind (Junge oder Mädchen)

Huhn >>>>> Hahn oder Henne >>>>> Küken (männlich: Hahn oder weiblich) : pullet)

Hahn ist ein anderer Begriff für Hahn. Nicht Henne.

Dieser -Link bietet ebenfalls eine kurze Erklärung.

Kommentare

  • Hen < – > Hahn (schalten Sie sie um, damit die Analogie konsistent ist)
  • Als mir beigebracht wurde, “ Huhn “ für ein Hühnerbaby zu verwenden, war es einfach ein Fehler?
  • Ja, das war es. Huhn ist der Name der Vogelart, zu der Hühner und Hähne gehören. Ein Küken ist ein Babyhuhn. Genauer gesagt ist ein “ Pullet “ ein weibliches Küken und ein “ Hahn “ ist ein männliches Küken. Ich werde dies in meine Antwort aufnehmen.
  • Vielen Dank. Beide Antworten sind gut, enthalten jedoch geeignetere Informationen.
  • Diese Antwort würde durch Hinzufügen von Quellenzitaten verbessert. Aufgrund der Pfeilzeichen und des Platzmangels ist es auch schwer zu lesen. Vielleicht entweder als Tabelle oder in vollständigen Sätzen umschreiben.

Antwort

Seit cock ist amerikanischer Slang für männliche Genitalien, er wird nicht mehr verwendet, außer wenn speziell auf Hahnenkämpfe Bezug genommen wird. Huhn ist geschlechtslos, Henne ist weiblich, Hahn ist männlich und Küken bezieht sich auf die Jungen (von beiden) Geschlecht).

Kommentare

  • Verwenden von cock als informelles Synonym für penis ist kein Amerikanismus, da seine Verwendung dafür die Mayflower vorwegnimmt. Die OED hat folgendes zu sagen (dies sind nur die ersten beiden Zitate): 20. = Penis: Ger. hahn, h ä hnchen . (Der aktuelle Name unter den Menschen, aber pudoris causa , in höflicher Sprache oder Literatur nicht zulässig; in der wissenschaftlichen Sprache wird das Latein verwendet. Ursprünglich vielleicht eng mit Sinn 12 verbunden.) § 1618 N. Field Amends for Ladies 1, – Oh Mann, was bist du? Wann ist dein Schwanz hoch? § 1714 Kabinett der Liebe, – Sehen Sie sich meinen schmerzenden Schwanz an, seinen zarten, verwundeten Kopf.
  • @tchrist: Es ist möglicherweise nicht amerikanischer Herkunft, aber das bedeutet nicht, dass ‚ ‚ im amerikanischen Sprachgebrauch nicht häufiger vorkommt als anderswo. Wenn Sie sich an die Ursprungsgeschichte halten, würde 1618 (vermutlich) vor der Kindheit des OP nicht ‚ erklären, warum sich die Namen bei Kindern geändert haben ‚ s Bücher seitdem.
  • @ShreevatsaR Welchen Beweis haben Sie für Ihre Hypothese, dass dieses Stück allgemeines Englisch in letzter Zeit auf einen bloßen Amerikanismus reduziert wurde?Ich bin mir ziemlich sicher, dass die Aussage des OED, dass „Schwanz der aktuelle Name unter den Menschen ist“ immer noch für Muttersprachler überall gilt. Ja, Sie können eine Nuance zwischen Schwanz und Schwanz oder einen regionalen Unterschied zwischen Wiener und Willy erhalten, aber cock ist meiner Erfahrung nach in ganz Anglophonia universell, einschließlich Amerika, Kanada, England, Wales, Australien und Neuseeland – für die ich persönlich bürgen kann, wenn ich dort war.
  • @tchrist für meine amerikanischen Ohren, es klingt einfach falsch, den Begriff anders als als Slang zu verwenden, es sei denn, Sie suchen absichtlich nach einer doppelten Bedeutung. (Was Sie nicht sind, wenn Sie Kindern Gutenachtgeschichten vorlesen.) Im amerikanischen Englisch verwenden wir beispielsweise ‚ keine Sätze wie “ cockup “ (zum vermasseln, verpfuschen), wenn Sie also das Wort “ cock “ (in amerikanischem Englisch), Sie sollten Kichern oder entsetzte Blicke erwarten, unabhängig vom Kontext. Ob das 1714 wahr war, kann ich ‚ nicht sagen – aber auch hier ist ‚ nicht wirklich das OP ‚ s Frage. (Und fwiw, ich ‚ bin nicht prüde, und ich bin auf einer Farm (mit Hühnern) aufgewachsen.)
  • Wir haben immer noch & verwendet gelegentlich Redewendungen wie den Hahn des Spaziergangs (britisch altmodisch) einen Mann, der handelt als ob er modischer oder wichtiger wäre als andere Leute: “ Er verhält sich wie der Hahn des Spaziergangs im Büro „. Dann gibt es ‚ das Adjektiv übermütig 1: mutig oder mutig selbstbewusst “ ein übermütiger junger Schauspieler. “ Diese MW-Definition enthält auch das derzeit verwendete transitive Verb “ “ (‚ Ohren, Kopf, Pistole, Hutkrempe oder Arm [Quarterback-Stil])

Antwort

Hahn ist die Abkürzung für Hahn . Wenn ein Hahn Teil einer Gruppe von Hühnern (Rastplatz) ist, um die Eiablage zu fördern, wird er als Hahn bezeichnet. Ich würde sagen, Hahn ist im amerikanischen Englisch häufiger anzutreffen und cockerel (cock) ist britisches Englisch.

Bearbeiten: Hier in Vietnam sind Schwänze manchmal Haustiere wie Hunde. Ich sehe, wie Vietnamesen ihre Schwänze in den Park oder zum Flussufer bringen. Sie können sie schonen, nicht voll bei Hahnenkämpfen (obwohl dies häufiger vorkommt als gesehen), also sind sie wirklich Schwänze keine Hähne , da ihnen ein Schlafplatz fehlt.

Kommentare

  • Dies scheint mir eine gute Antwort zu sein. Wenn Sie ein Zitat hinzufügen können, wäre es ein großartiges.
  • Ein Google Ngram kann lehrreich sein, obwohl es interpretiert werden muss. Es zeigt jedoch einen Unterschied in der Verwendung von Hahn und Hahn in AmE und BrE. Sie können wahrscheinlich einen Wörterbucheintrag finden, um rooster als “ roosting cockerel “ zu sichern.
  • +1. Ich mag auch logische Erklärungen. Vielleicht sind sie in der Linguistik nicht real, aber trotzdem eignen sie sich hervorragend als Memoregel.
  • Wie könnten sie keinen Schlafplatz haben – Schlafplatz ist nur ein Ort zum Schlafen?
  • @Gangnus Hahn kann auch “ bedeuten, der veranlasst, “ sowie einer, der sich aufhält. “

Antwort

„Hahn“ ist das alte englische Wort für das männliche Hausgeflügel, und es ist immer noch das gebräuchliche Wort hier in Großbritannien. „Hahn“ ist im Grunde ein prüder Euphemismus, der in diesem Land selten ist, aber es ist das übliche Wort für dieses Geflügel in Nordamerika geworden. „Hahn“ als umgangssprachliches Wort für die männlichen Genitalien ist hier genauso verbreitet wie in Amerika. Es ist nur so, dass wir nicht zu zimperlich sind, um dasselbe Wort in zwei Bedeutungen zu verwenden.

„Huhn“ umfasst beide Geschlechter. „Hahn“ ist (wie erwähnt) das Männchen. „Hen“ ist die Frau. „Chick“ ist das Baby beiderlei Geschlechts.

Kommentare

  • OK, danke. Und was ist mit Henne / Huhn und Huhn / Küken? Ist die alte Sequenz Hahn-Huhn-Huhn heutzutage im britischen Englisch korrekt?
  • “ Huhn “ umfasst beide Geschlechter . “ Hahn “ ist das Männchen. “ Hen “ ist die Frau. “ Küken “ ist das Baby beiderlei Geschlechts.
  • Könnten Sie dies bitte als Antwort angeben. Wirklich, ich bin fasziniert – keine einzige Person hat es geschafft, die Frage richtig oder nicht richtig zu beantworten. Sie alle beantworten einige Ihrer eigenen Gedanken.
  • Welcher Teil Ihrer Frage wurde Ihrer Meinung nach nicht beantwortet?
  • Ich habe gefragt, was sind die Äquivalente für das alte Hahn-Huhn-Huhn? Und viele “ Antworten “ ‚ versuchen nicht einmal, die vollständigen zu sein. Ich musste jeden von euch bitten, hier die ganze Antwort zu geben. Jetzt haben Sie es für Br. En., Soweit ich weiß. Also +1 und danke. Entschuldigung, ich werde ‚ den Antwortcheck nicht verschieben, auch wenn ich an Br.En interessiert bin. mehr noch, denn Sie sind nicht die Ersten.

Antwort

Es gibt keinen Unterschied zwischen Hahn und Hahn. „Hahn“ ist auch als „Hahn“ bekannt. Ein erwachsenes weibliches Huhn ist als „Henne“ bekannt.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.